However, the Panel finds that the Employer has accepted and approved the ICs for work already done. | UN | ومع ذلك، يرى الفريق أن صاحب العمل قد أقر واعتمد الشهادات المرحلية للعمل المنجز فعلاً. |
For the reasons stated at paragraph above, the Panel finds that the Claimant is not permitted to increase the amount claimed. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 429 أعلاه، يرى الفريق أن الإدارة صاحبة المطالبة ليس مسموحاً لها بزيادة المبلغ المطالب به. |
the Panel finds that the value of the seven vehicles was KWD13,147. | UN | ويرى الفريق أن قيمة السيارات السبع كانت 147 13 دينارا كويتيا. |
the Panel finds that the amounts so adjusted were reasonable. | UN | ويرى الفريق أن المبالغ المعدلة على هذا النحو معقولة. |
Based on the evidence, the Panel finds that the replacement costs of KOC’s stocks and spares are justified. | UN | واستناداً إلى الأدلة، يخلص الفريق إلى أن تكاليف استبدال مخزونات الشركة وقطع غيارها لها ما يبررها. |
the Panel finds that the claimant has failed to prove his claim for business losses and recommends no award of compensation. | UN | ويخلص الفريق إلى أن صاحب المطالبة لم يتمكن من إثبات مطالبته بالتعويض عن الخسائر التجارية ويوصي بعدم دفع تعويض. |
In this regard, the Panel finds that the MFA has provided sufficient evidence to support only part of the amount claimed. | UN | وفي هذا الصدد، يرى الفريق أن الوزارة قدمت ما يكفي من الأدلة لدعم قسط من المبلغ المطالب به فقط. |
Consequently, the Panel finds that the claim is not compensable. | UN | وبناء عليه، يرى الفريق أن المطالبة غير قابلة للتعويض. |
Consequently, the Panel finds that the claim is not compensable. | UN | وبناء عليه، يرى الفريق أن المطالبة غير قابلة للتعويض. |
Moreover, the Panel finds that the claimant did not establish that its lines of business were financially independent from one another. | UN | وفضلاً عن ذلك، يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت أن أنشطته التجارية كانت مستقلة مالياً عن بعضها البعض. |
the Panel finds that the claimant has failed to establish the existence or ownership of the unspecified jewellery. | UN | لذا يرى الفريق أن صاحب المطالبة لم يثبت وجود هذه المجوهرات غير المحددة أو ملكيته لها. |
the Panel finds that the loss is not a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويرى الفريق أن هذه الخسارة غير ذات صلة مباشرة بغزو العراق واحتلاله للكويت. |
the Panel finds that the project constitutes reasonable monitoring and assessment. | UN | ويرى الفريق أن المشروع يشكل رصداً وتقديراً معقولين. |
the Panel finds that the loss is too remote to be the direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويرى الفريق أن الخسارة أبعد ما تكون عن أن تكون نتيجة مباشرة لغزو العراق للكويت واحتلالها. |
the Panel finds that the claim for loss of future profits is speculative and unsupported. | UN | ويرى الفريق أن المطالبة بخسائر الكسب الفائت مطالبة حدسية وغير مدعمة. |
For this reason the Panel finds that the sundry/consulting costs are correctly allocated in this claim. S/AC.26/1999/10 | UN | ولهذا السبب، يخلص الفريق إلى أن توزيع التكاليف النثرية/تكاليف الخدمات الاستشارية سليم في هذه المطالبة. |
Applying appropriate depreciation, the Panel finds that the value of the lost items is US$147,896. | UN | وبتطبيق معدل الاستهلاك المناسب، يخلص الفريق إلى أن قيمة الأصول التي خسرتها الشركة تبلغ 896 147 دولاراً. |
the Panel finds that the claim described at paragraph does not meet the standards set forth at paragraph . | UN | ويخلص الفريق إلى أن المطالبة الواردة في الفقرة 88 أعلاه لا تستوفي المعايير الواردة في الفقرة 23 أعلاه. |
Consequently, the Panel finds that the Claim is not compensable. | UN | وعليه، يستنتج الفريق أن المطالبة غير قابلة للتعويض. |
Accordingly, the Panel finds that the claims of the two port operators do not meet the standards of paragraph 11 of decision 9. | UN | وبالتالي فإن الفريق يرى أن مطالبات مشغلي المرافئ تفي بالشروط الاستدلالية المنصوص عليها في الفقرة 11 من المقرر 9. |
Accordingly, the Panel finds that the requirement of a mandate is thereby met. | UN | وبناء عليه يجد الفريق أن صاحب المطالبة يفي بشرط التفويض. |
On this basis, the Panel finds that the overhead and burden ratio of 40.7 per cent should be reduced to 5 per cent. | UN | وعلى هذا الأساس، يرى الفريق أنه ينبغي تخفيض معدل النفقات والأعباء العامة البالغ قدره 40.7 في المائة إلى 5 في المائة. |
the Panel finds that the fact of the payment is irrelevant to the question of loss. | UN | ويستنتج الفريق أن المبلغ المالي الذي دفع لا يمت بصلة إلى مسألة الخسائـر. |
the Panel finds that the evidence supports this claim item. | UN | ويجد الفريق أن اﻷدلة المقدمة تؤيد بند المطالبة هذا. |
In the second case, the Panel finds that the claim is ineligible because the evidence submitted indicates that the disappearance of the deceased occurred after the jurisdictional period, and is therefore outside the jurisdiction of the Commission. | UN | أما في الحالة الثانية، فيرى الفريق أن المطالبة غير مقبولة لأن الدليل المقدم يشير إلى أن اختفاء المتوفى وقع بعد الفترة المشمولة بالولاية، وبالتالي فهو خارج اختصاص اللجنة. |
In the circumstances, the Panel finds that the claimant has suffered a loss arising directly from Iraq’s invasion and occupation of Kuwait and recommends that the claimant be compensated in the amount claimed. | UN | وفي ظل هذه الظروف، فان الفريق يجد أن صاحب المطالبة قد عانى من خسارة نجمت بصورة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت ويوصي بتعويض صاحب المطالبة بالمبلغ الذي يطالب به. |
the Panel finds that the joint venture should not benefit from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ويرى الفريق أنه لا ينبغي أن يستفيد المشروع المشترك من غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Therefore, the Panel finds that the amount of US$ 235 million should be deducted from the claim. | UN | ولذلك يستنتج الفريق أنه ينبغي طرح القيمة البالغة 235 مليون دولار من المطالبة. |
In the absence of any evidence to the contrary, the Panel finds that the work was performed prior to 2 May 1990. | UN | وما لم يثبت العكس، يخلص الفريق إلى أنه تم أداء العمل قبل 2 أيار/مايو 1990. |