For the reasons stated at paragraph above, the Panel recommends no award of compensation for these costs. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 64 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف. |
For the reasons stated at paragraph above, the Panel recommends no award of compensation for these costs. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 40 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف. |
For the reasons stated at paragraph above, the Panel recommends no award of compensation for these costs. | UN | وللأسباب المذكورة في الفقرة 64 أعلاه، يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن هذه التكاليف. |
the Panel recommends no compensation in respect of these nine vehicles. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض عن تلك المركبات التسع. |
the Panel recommends no compensation for this portion of the claim. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن هذا الجزء من المطالبة. |
In view of this evidentiary shortcoming, the Panel recommends no compensation for this claim. | UN | ونظراً لهذا القصور في الأدلة لا يوصي الفريق بأي تعويض في هذه المطالبة. |
For these reasons, the Panel recommends no compensation for this claim. | UN | ولهذه الأسباب، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض بخصوص هذه المطالبة. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation for loss of profits. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم دفع تعويض عن الكسب الفائت. |
Accordingly, the Panel recommends no award of compensation for this claimed loss. | UN | وبالتالي يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة. |
Accordingly, the Panel recommends no award of compensation for this claim. | UN | وبالتالي يوصي الفريق بعدم منح تعويض فيما يتعلق بهذه المطالبة. |
As such, the Panel recommends no compensation for the claim. | UN | ومن ثم يوصي الفريق بعدم دفع تعويض لهذه المطالبة. |
As a result, the Panel recommends no compensation for the claim. | UN | ونتيجة لهذا يوصي الفريق بعدم منع تعويض عن هذه المطالبة. |
As a result, the Panel recommends no compensation for the claim. | UN | وعلى هذا يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن هذه المطالبة. |
Consequently, the Panel recommends no compensation for the actual costs sought. | UN | وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن التكاليف الفعلية الملتمسة. |
Therefore, the Panel recommends no compensation for this claim. | UN | وعليه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة. |
the Panel recommends no compensation as China State failed to provide sufficient information and evidence to establish its claim. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض نظراً إلى أن الشركة لم تقدم معلومات وأدلة كافية لإثبات مطالبتها. |
the Panel recommends no compensation for these portions of the claim. | UN | ويوصي الفريق بعدم منح تعويض عن هذين القسمين من المطالبة. |
the Panel recommends no award for the claimant's coin collection as ownership has not been established. | UN | ويوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن مجموعة القطع النقدية لصاحب المطالبة لعدم ثبوت ملكيته لها. |
In view of this evidentiary shortcoming, the Panel recommends no compensation for this claim. | UN | وبسبب هذا القصور في الأدلة لا يوصي الفريق بأي تعويض لصاحب المطالبة. |
Accordingly the Panel recommends no compensation for claims for receivables. | UN | وعلى هذا أوصى الفريق بعدم التعويض عن هذه المطالبة بالمقبوضات. |
Therefore the Panel recommends no award of compensation for loss of income. | UN | وبالتالي فإن الفريق يوصي بعدم دفع أي تعويض عن فقدان الدخل. |
Where the evidence was insufficient to establish that a loss was sustained, the Panel recommends no award of compensation. | UN | 74- وعندما كانت الأدلة غير كافية لإثبات تكبد خسارة ما، لم يوص الفريق بدفع أي تعويض عنها. |
the Panel recommends no compensation for work performed. 2. Prepaid rent | UN | 120- يوصي الفريق بألا يُدفع أي تعويض لقاء الأعمال المنجزة. |
the Panel recommends no compensation for head office expenses. 3 Recommendation | UN | ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن نفقات المكتب الرئيسي. |
Accordingly, the Panel recommends no compensation for the claim for inventory | UN | وبالتالي فإن الفريق لا يوصي بأي تعويض لقاء المطالبة المتعلقة بالمخزون. |
Therefore, the Panel recommends no compensation for this claim element. | UN | وبالتالي، فإن الفريق لا يوصي بدفع أي تعويض عن هذا العنصر من الخسارة. |
Accordingly, the Panel recommends no award of compensation for the ambulatory cases. | UN | ومن ثم، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن الحالات الإسعافية. |
The Panel finds that Agrocomplect did not submit sufficient evidence to support the stated losses.the Panel recommends no compensation for expenses incurred by the branch office in Kuwait.(f) Interest and commissions | UN | ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تؤيد ما أوردته من خسائر. 56- يوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن المصاريف المتكبدة في المكتب الفرعي في الكويت. |
the Panel recommends no compensation for unpaid work or for retention money.(b) Loss of rental income | UN | 43- ويوصي الفريق بألا يدفع أي تعويض عن أعمال لم يدفع أجرها أو عن محتجزات ضمان الأداء. |