Sexual violence also continued to be perpetrated by armed groups that emerged after the demobilization of the paramilitary groups. | UN | كما تواصل أيضا ارتكاب العنف الجنسي على يد الجماعات المسلحة التي ظهرت بعد تسريح الجماعة شبه العسكرية. |
Numerous sources indicated that security forces and the paramilitary Basij militia resorted to excessive use of force in confronting the protestors. | UN | وأشارت مصادر عديدة إلى أن قوات الأمن وقوات الباسيج شبه العسكرية لجأت إلى الاستخدام المفرط للقوة في مواجهة المتظاهرين. |
the paramilitary units in the existing police forces are neutralized; | UN | ويجري تحييد الوحدات شبه العسكرية في قوات الشرطة الموجودة؛ |
She was found with multiple stab wounds near the Border Security Force Provisioning Complex, which houses the 65 Battalion of the paramilitary force. | UN | وقد عثر عليها مثخنة بجراح كثيرة بالقرب من مجمع احتياط قوات أمن الحدود، الذي يؤوي الكتيبة ٥٦ من القوة شبه العسكرية. |
Presently, the disbanded members of the paramilitary forces are being questioned by law-enforcement authorities, in the presence of UNCRO. | UN | ويتم حاليا استجواب اﻷعضاء المسرحين من القوات شبه العسكرية بواسطة سلطات إنفاذ القانون في وجود عناصر اﻷنكرو. |
The security forces also failed to take action, and this undoubtedly enabled the paramilitary groups to achieve their exterminating objectives. | UN | ولم تتخذ قوات الأمن إجراءات هي الأخرى، مما مكَّن بلا شك الجماعات شبه العسكرية من بلوغ أهدافها الإبادية. |
Complaints continued to be received during 2002 of links between members of the paramilitary groups and State officials. | UN | وظلت ترد أثناء عام 2002 شكاوى عن وجود صلات بين أعضاء الجماعات شبه العسكرية ومسؤولين رسميين. |
the paramilitary groups failed to respect the cessation of hostilities. | UN | فلم تحترم المجموعات شبه العسكرية اتفاق وقف العمليات العدائية. |
His co-accused Sredoje Lukić, was a police officer and a member of the paramilitary group. | UN | وكان سريدوي لوكيتش، شريكه في التهمة، ضابطا في الشرطة وعضوا في المجموعة شبه العسكرية. |
As the Minister of Defence acknowledged, members of the paramilitary groups were again the principal violators of those rights. | UN | ومثلما أقر وزير الدفاع، فإن أعضاء المجموعات شبه العسكرية هي، مرة أخرى، الجهات الرئيسية التي تنتهك هذه الحقوق. |
The instruments adopted by the Government to provide an effective and timely response in the struggle against the paramilitary groups have proved ineffective in containing their expansion or promoting their disbanding. | UN | وتبين أن الوسائل التي اعتمدتها الحكومة لتوفير استجابة فعالة وفي الوقت المناسب في مكافحة المجموعات شبه العسكرية وسائل غير فعالة في احتواء توسع تلك المجموعات أو تشجيع تفكيكها. |
Serious allegations were brought to the attention of the Special Rapporteur concerning the links between the paramilitary groups and the armed forces. | UN | ووُجه انتباه المقرر الخاص إلى ادعاءات خطيرة بشأن وجود صلات بين المجموعات شبه العسكرية والقوات المسلحة. |
Among the other cases, the paramilitary groups were mainly responsible, accounting for 57 per cent of cases. | UN | وتتحمل الجماعات شبه العسكرية المسؤولية الرئيسية عن الحالات اﻷخرى، إذ أنها مسؤولة عن ٧٥ في المائة من الحالات. |
the paramilitary group had reportedly started a campaign against Peace Communities and against human rights activists working with them. | UN | وذكر أن المجموعة شبه العسكرية بدأت حملة ضد جماعات السلام وضد نشطاء حقوق الإنسان العاملين معها. |
Their appearance has been most frequent in areas where the paramilitary forces were very active during the armed conflict. | UN | وكان ظهور تلك الجماعات أكثر تواترا في المناطق التي كانت فيها القوات شبه العسكرية أكثر نشاطا خلال المواجهة المذكورة. |
EZLN vehemently alleges links between the paramilitary groups and the Government. | UN | ويدعي جيش زاباتا للتحرير الوطني بقوة وجود صلة تربط بين المجموعات شبه العسكرية والحكومة. |
The Holy See encouraged the authorities of Sri Lanka to investigate the involvement of the paramilitary Karuna Group of abducting children for use as soldiers. | UN | وشجع الكرسي الرسولي سلطات سري لانكا على التحقيق في ضلوع جماعة كارونا شبه العسكرية في اختطاف الأطفال لاستخدامهم جنوداً. |
Most of the paramilitary leaders are detained in a highsecurity jail. | UN | وقد وُضع معظم قادة الجماعات شبه العسكرية رهن الاعتقال في سجن تحيط به إجراءات أمنية مشددة. |
Despite the declared cessation of hostilities, violent actions were continued by the paramilitary groups taking part in the negotiations. | UN | وبالرغم من إعلان وقف الأعمال القتالية، ارتكبت الجماعات شبه العسكرية المشارِكة في المفاوضات أعمال عنف أخرى. |
Syrian armed forces, with the support of the paramilitary National Defence Army and the Lebanese militia Hizbullah, have cut off access to food, water, medicine and electricity for thousands of Syrians suspected of sympathizing with opposition groups. | UN | وتقوم القوات المسلحة السورية، بدعم من جيش الدفاع الوطني شبه العسكري ومليشيا حزب الله اللبناني، بقطع سبل الوصول إلى الأغذية والمياه والأدوية والكهرباء أمام الآلاف من السوريين المشتبه في تعاطفهم مع الجماعات المعارضة. |
Responsibility for most of the disappearances was attributed to the police and the paramilitary rangers. | UN | وقد نسبت المسؤولية عن معظم حالات الاختفاء إلى الشرطة وإلى الطَوّافين شبه العسكريين. |
These violations have been attributed to members of illegal armed groups that emerged after the paramilitary demobilization and guerrilla groups, in particular FARC-EP, as well as, in some cases, members of security forces. | UN | ونسبت هذه الانتهاكات إلى أعضاء الجماعات المسلحة غير النظامية الناشئة عن تسريح منظمات شبه عسكرية وجماعات حرب العصابات ولا سيما القوات المسلحة الثورية الكولومبية - الجيش الشعبي وإلى أعضاء قوات الأمن في بعض الحالات. |