However, the Committee is concerned that responsibilities of the parents may not be equally shared in the upbringing of their children. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق لكون الوالدين قد لا يشتركان على قدم المساواة في النهوض بالمسؤوليات المتعلقة بتربية أطفالهما. |
The possibility to support self-employment by one of the parents in a family with three or more children is also being considered. | UN | ويُنظر حاليا كذلك في إمكانية دعم العمالة الذاتية لأحد الوالدين في الأسر التي لها ثلاثة أطفال أو أكثر من ذلك. |
If one of the parents changes later the citizenship, the child may change the citizenship, if both parents give their consent. | UN | وإذا ما قام أحد الأبوين بعد ذلك بتغيير جنسيته، يجوز للطفل تغيير جنسيته، إذا وافق كلا الأبوين على ذلك. |
Since UNEP was established in 1972, the family of institutions has grown but the parents have remained the same. | UN | ومنذ إنشاء برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 1972 اتسعت مجموعة المؤسسات لكن الآباء ظلوا كما هم. |
The situation must be examined on a case-by-cases basis, particularly where the parents cannot agree on the joint exercise of custody. | UN | وينبغي أن تدرس كل حالة على حدة، ولا سيما إذا لم يتمكن الوالدان من الاتفاق على المشاركة في الحضانة. |
If one of the parents begins parttime work, they are eligible for a proportionate amount of partial pay for loss of earnings. | UN | وإذا شرع أحد الوالدين في العمل على أساس التفرغ النسبي مقابل مبلغ متناسب من الأجر النسبي تعويضا عن فقدان الدخل. |
The costs must be apportioned proportionately to the parents' income. | UN | ويجب توزيع هذه التكاليف بالتناسب مع دخل كل من الوالدين. |
No, it ain't the children, baby, it's the parents. | Open Subtitles | لا، انها ليست للأطفال، وطفل رضيع، فمن الوالدين. |
I think the parents split up not long after. | Open Subtitles | أعتقد أن الوالدين انقسموا ليس بعد فترة طويلة. |
That's right. Blame the parents. That's what children do. | Open Subtitles | هذا صحيح، لوم الوالدين هذا ما يفعله الأطفال. |
In this kind of situation, I blame the parents. | Open Subtitles | في مثل هذا الوضع، يقع اللوم على الوالدين |
The right of the parents to partial care leave will be expanded. | UN | وسيجري توسيع نطاق حق الأبوين في الحصول على إجازة رعاية جزئية. |
But I guess either way, we have to talk to the parents. | Open Subtitles | لكنّي أحزر بأي من الطّرق، يجب علينا أن نتكلّم مع الأبوين |
Uh, the parents must blame her for Jin's suicide. | Open Subtitles | اه، يجب على الآباء اللوم لها للانتحار جين. |
Okay, ready or not... Meet the parents outfit number one. | Open Subtitles | حسناً ، مُستعدة ام لا لمُقابلة الآباء بالمظهر الأول |
If the parents bear a common family name, the child is also given this married name at birth. | UN | وإذا كان الوالدان يحملان لقب أسرة مشتركا، فإن الطفل يمنح أيضا هذا اللقب للزواج عند الميلاد. |
There can be a considerable need for care and supervision. In addition, the parents can incur various additional costs. | UN | ويمكن أن يكون بحاجة ماسة للرعاية والإشراف، كما يمكن أن يسبب ذلك للوالدين تكبد تكاليف إضافية مختلفة. |
The author adds that the police search of the parents' apartment revealed no fewer than 23 fingerprints, which did not match those of any family members. | UN | ويضيف أن تفتيش أفراد الشرطة لشقة والديه أسفر عن كشف ما لا يقل عن 23 بصمة لا تتطابق مع بصمات أي من أفراد الأسرة. |
You go give the parents a pre-game. You are the lead surgeon, which means I prep your patient. | Open Subtitles | إذهبي لتكلمي الأهل قبل العملية ، أنت قائدة العملية مما يعني أنّني أنا من سيجهز المريض |
Are you on this text chain with all the parents? | Open Subtitles | هل انت متواجد في سلسلة الرسائل مع الأباء ؟ |
(iv) Measures to sensitize, educate and counsel the parents of affected children; | UN | `٤` تدابير لتوعية آباء اﻷطفال المتأثرين بذلك وتعليمهم وتقديم المشورة لهم؛ |
The same rule applies whether or not the parents were married at the time of birth. | UN | وتنطبق نفس القاعدة سواء كان الأبوان متزوجين أم لا وقت الميلاد. |
Such interrogations are allegedly often conducted in the absence of the parents or teacher of the minor, although their presence is required by law. | UN | ما تُجرى في غياب والدي القاصر أو مدرِّسه، برغم أن وجودهم أمر يشترطه القانون. |
It's called the parents taking any child suspected of being a Lycanthrope and burying them alive. | Open Subtitles | انه يدعي اخذ الاباء لاي طفل مشتبه بكونه ليكنثروب وحرقهم احياء |
In no case shall a child be separated from parents on the basis of a disability of either the child or one or both of the parents. | UN | ولا يجوز بحال من الأحوال أن يُفصل الطفل عن أبويه بسبب إعاقة في الطفل أو في أحد الأبوين أو كليهما. |
Yeah, well, tell that to the parents who lost their kids. | Open Subtitles | أجل ، حسناً ، فلتقول ذلك للآباء الذين فقدوا أطفالهم |
" The records of the Civil Registry shall not indicate the nature of the filiation, nor shall the civil status of the parents appear on the birth certificate. | UN | ولا تتضمن شهادة الميلاد أي إشارة إلى طبيعة البنوة ولا تذكر في الشهادة الحالة المدنية للأبوين. |