"the parliamentary election" - Traduction Anglais en Arabe

    • الانتخابات البرلمانية
        
    • للانتخابات البرلمانية
        
    • والانتخابات البرلمانية
        
    • الانتخابات النيابية
        
    • الانتخابية البرلمانية
        
    Consequently, it regards the President's rejection of relatively modest constitutional amendments as a move to delay the parliamentary election. UN وهي تعتبر بالتالي أن رفض الرئيس ﻹجراء تعديلات دستورية متواضعة نسبيا. ما هو إلا محاولة لتأخير الانتخابات البرلمانية.
    Eventually, the date of the parliamentary election, which was dictated by the Constitution, provided the ultimate deadline to which the parties adhered. UN غير أن تاريخ الانتخابات البرلمانية التي فرضها الدستور، حددت الموعد النهائي الذي وافق عليه الطرفان.
    The additional time gained due to the postponement of the parliamentary election should be used to improve the security situation. UN وينبغي استخدام الوقت الإضافي الناتج عن تأجيل الانتخابات البرلمانية لتحسين حالة الأمن.
    Members of the Council welcomed the provisional results of the parliamentary election and looked forward to the finalization of the results. UN ورحب أعضاء المجلس بالنتائج المؤقتة للانتخابات البرلمانية وذكروا أنهم يتطلعون إلى صدور النتائج النهائية.
    Privileged coverage had been observed with regard to the presidential as well as the parliamentary election. UN ولوحظ أن الانتخابات الرئاسية والانتخابات البرلمانية تحظى بتغطية متميزة.
    In the parliamentary election of 2010, the ruling party won with 99.6 per cent of the vote. UN وفي الانتخابات البرلمانية لعام 2010، فاز الحزب الحاكم بنسبة ب99.6 في المائة من الأصوات.
    (iv) Electoral Forum convened to promote international standards and increase the gender participation for the parliamentary election. UN ' 4` عقد المنتدى الانتخابي لترويج المعايير الدولية وزيادة مشاركة المرأة في الانتخابات البرلمانية
    The first concerns the preparations and conduct of the parliamentary election cycle in 2012 including the formation of the next government and opposition. UN وتتعلق الأولى بالتحضير لدورة الانتخابات البرلمانية لعام 2012 وإجرائها، بما في ذلك تشكيل الحكومة والمعارضة المقبلتين.
    33. the parliamentary election Act was amended with a view to meet the requirements of article 29. UN 33- وتم تعديل قانون الانتخابات البرلمانية بهدف الوفاء بمتطلبات المادة 29.
    In the parliamentary election of 2008, the Mongolian People's Party won 59.8 per cent of parliamentary seats, while the Democratic Party - 38.9 per cent. UN وأثناء الانتخابات البرلمانية التي جرت في عام 2008، فاز الحزب الشعبي المنغولي بنسبة 59.8 في المائة من المقاعد البرلمانية فيما فاز الحزب الديمقراطي ﺑ 38.9 في المائة من هذه المقاعد.
    The proposals are to be discussed and decisions taken during the first three sessions of the Storting after the parliamentary election in 2013. UN ومن المقرر مناقشة هذه المقترحات واتخاذ قرارات خلال دورات البرلمان الثلاث الأولى التي ستنعقد بعد الانتخابات البرلمانية في عام 2013.
    When potentially divisive issues arose, the UNMIT leadership assisted in finding a solution acceptable to all, as in the case of the compromise reached on the parliamentary election date. UN وعندما نشأت قضايا يمكن أن تُحدث خلافا، كانت قيادة البعثة تساعد في التوصل إلى تسوية لها بسبل مقبولة للجميع، مثل التوصل إلى حل توفيقي بشأن تاريخ انعقاد الانتخابات البرلمانية.
    For its part, the UTO wishes the parliamentary election to precede that of the President out of concern that the President, if re-elected, might be emboldened to consider the power-sharing agreement to have been superseded. UN وتود المعارضة الطاجيكية، من جانبها، إجراء الانتخابات البرلمانية قبل الانتخابات الرئاسية خشية منها أن يتشجع الرئيس الحالي إذا أعيد انتخابه، فيعتبر أن اتفاق تقاسم السلطة أصبح لاغيا.
    The changes in the Constitution, including the parliamentary election Act 2003, were approved by the United Kingdom in June 2003. UN وفي حزيران/يونيه 2003، أقرت المملكة المتحدة تعديلات الدستور، بما في ذلك قانون الانتخابات البرلمانية لعام 2003.
    As a result, the Management Body decided to delay the presidential election until the autumn of 2004 and the parliamentary election until the spring of 2005. UN ونتيجة لذلك، قررت هيئة الإدارة الانتخابية المشتركة تأجيل الانتخابات الرئاسية حتى خريف عام 2004، وتأجيل الانتخابات البرلمانية حتى ربيع عام 2005.
    The presidential election is going to be held on 9 October 2004 and the parliamentary election will be held in April 2005. UN وستعقد الانتخابات الرئاسية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 2004، بينما ستعقد الانتخابات البرلمانية في نيسان/أبريل 2005.
    The court found that the SPT was operating according to the law and that the registration of candidates for the parliamentary election had been done in compliance with the law. UN وخلُصت المحكمة إلى أن الحزب كان يعمل وفقاً للقانون وإلى أن تسجيل المرشحين للانتخابات البرلمانية جرى وفق القانون.
    The Council welcomed the provisional results of the parliamentary election and stated that it looked forward to the finalization of the results. UN ورحب المجلس بالنتائج المؤقتة للانتخابات البرلمانية وذكر أنه يتطلع إلى صدور النتائج النهائية.
    The Technical Secretariat for Electoral Administration conducted an update of the voter registration list from 2 to 18 May and organized two rounds of the presidential election and the parliamentary election within a four-month period. UN فقد أجرت الأمانة التقنية لإدارة الانتخابات تحديثا لقوائم تسجيل الناخبين في الفترة من 2 إلى 18 أيار/مايو، ونظمت جولتين للانتخابات الرئاسية وجولة للانتخابات البرلمانية في غضون أربعة أشهر،.
    The Court of Appeals duly proclaimed the results of the first and second rounds of the presidential elections and the parliamentary election within the prescribed time frame UN أعلنت محكمة الاستئناف، حسب الأصول، نتائج الجولتين الأولى والثانية للانتخابات الرئاسية والانتخابات البرلمانية ضمن الإطار الزمني المقرر
    In Kosovo itself, a further step towards normality was taken with the parliamentary election in November 2001. UN وفي كوسوفو نفسها، قُطعت خطوة جديدة نحو عودة الأمور إلى نصابها مع عقد الانتخابات النيابية في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    The implementation of the Mission's mandate is expected to be influenced by the preparation and conduct of the parliamentary election cycle in 2012, including the formation of the next Government as well as the implementation of the Joint Transition Plan in 2012 and the transfer of UNMIT responsibilities to other partners and stakeholders. UN ويتوقع أن يتأثر تنفيذ ولاية البعثة بإعداد وإجراء الدورة الانتخابية البرلمانية في عام 2012، بما في ذلك تشكيل الحكومة المقبلة، فضلا عن تنفيذ الخطة الانتقالية المشتركة في عام 2012، ونقل مسؤوليات البعثة إلى شركاء وأصحاب مصلحة آخرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus