"the participation of members of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاركة أعضاء
        
    • بمشاركة أعضاء
        
    • اشتراك أعضاء
        
    • بمشاركة أفراد
        
    • باشتراك أعضاء
        
    • اشتراك أفراد
        
    • يشارك فيه أعضاء
        
    • يشترك فيها أفراد
        
    • مشاركة أفراد
        
    • مشاركة الأعضاء
        
    We emphasize the importance that those States that have put forward experts as members of the Commission abide by their commitments to ensure the participation of members of the Commission in its work. UN ونشدد على ضرورة أن تتقيد الدول التي ترشح خبراء منها لعضوية اللجنة بالتزاماتها بكفالة مشاركة أعضاء اللجنة في أعمالها.
    He drew attention to the letter from the Chairman of the Commission regarding the issue of financing the participation of members of the Commission from developing countries in its work. UN ووجه الانتباه إلى رسالة من رئيس اللجنة بشأن مسألة تمويل مشاركة أعضاء من البلدان النامية في عمل اللجنة.
    ESTABLISHMENT OF A TRUST FUND TO ASSIST IN FINANCING the participation of members of THE COMMISSION ON THE LIMITS OF THE CONTINENTAL SHELF FROM DEVELOPING COUNTRIES UN إنشــاء صنــدوق استئمانـي للمساعدة في تمويل مشاركة أعضاء لجنة حدود الجرف القاري من البلدان النامية
    26. Many delegations expressed their appreciation for the increased number of briefings on current operations, including those given by Special Representatives of the Secretary-General and Force Commanders, with the participation of members of the Security Council. UN ٦٢ - وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها لزيادة عدد الاجتماعات اﻹعلامية التي تعقد بشأن العمليات الراهنة، بما في ذلك الاجتماعات التي يعقدها الممثلون الخاصون لﻷمين العام وقادة القوات، بمشاركة أعضاء مجلس اﻷمن.
    The Ministry of Defence closely monitors the directive proscribing the participation of members of ex-militant groups in de facto law enforcement efforts. UN وتراقب وزارة الدفاع مراقبة وثيقة التوجيه الذي يحرم اشتراك أعضاء مجموعات المناضلين السابقين في جهود إنفاذ القوانين في الواقع العملي.
    However, attacks by armed groups continue to occur with the participation of members of the population, including women and children. UN غير أن الهجمات التي تشنها الجماعات المسلحة ما زالت تحدث بمشاركة أفراد من السكان، بمن فيهم النساء واﻷطفال.
    In addition, an internal tool to facilitate the participation of members of each secretariat in key events organized by the other secretariats has been developed. UN وإضافة إلى ذلك، استحدثت أداة داخلية لتيسير مشاركة أعضاء كل أمانة في ما تنظمه الأمانات الأخرى من تظاهرات رئيسية.
    In accordance with the rules of procedure, sessions themselves feature the participation of members of the respective organ as well as non-voting observers; UN وطبقا للنظام الداخلي تكفل الدورات ذاتها مشاركة أعضاء الهيئة المعنية وكذلك مشاركة مراقبين دون حق التصويت؛
    In addition, an internal tool to facilitate the participation of members of each secretariat in key events organized by the other secretariats has been developed. UN وعلاوة على ذلك، استُحدثت أداة داخلية لتيسير مشاركة أعضاء كل أمانة في ما تنظمه الأمانات الأخرى من أحداث رئيسية.
    Several delegations also emphasized the important role of the trust fund in enabling the participation of members of the Commission nominated by developing States and called for further contributions. UN وأكد العديد من الوفود أيضا على أهمية دور الصندوق الاستئماني في التمكين من مشاركة أعضاء اللجنة الذين ترشحهم الدول النامية، ودعوا إلى تقديم مزيد من التبرعات.
    It was stressed that further contributions to the Endowment Fund and the Voluntary Trust Fund for the participation of members of the Finance Committee and the Legal and Technical Commission from developing countries were needed. UN وشُدد على ضرورة تقديم مساهمات إضافية لصندوق الهبات وصندوق التبرعات الاستئماني لإتاحة مشاركة أعضاء اللجنة المالية واللجنة القانونية والتقنية المنتمين إلى البلدان النامية.
    The Sub-Committee on Accreditation has indicated that the participation of members of Government in national institutions should be limited to an advisory capacity and that no secondments of civil servants should be allowed. UN ووفقاً للجنة الفرعية المعنية بالاعتماد، ينبغي أن تكون مشاركة أعضاء الحكومة في المؤسسات الوطنية بصفة استشارية فقط، وعدم السماح بإعارة الموظفين المدنيين لهذه المؤسسات.
    3. Calls upon States Parties to contribute voluntarily to the Trust Fund with a view to facilitating the participation of members of the Commission from developing States in the work of the Commission; UN 3 - يدعو الدول الأطراف إلى التبرع للصندوق الاستئماني بغية تسهيل مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية في أعمالها؛
    53. The Chairman then introduced the third category of issues, i.e., financing the participation of members of the Commission from developing countries. UN ٥٣ - ثم عرض رئيس اللجنة الطائفة الثالثة من المسائل وهي تمويل مشاركة أعضاء اللجنة من بلدان العالم الثالث.
    the participation of members of the Secretariat in the seminars, conferences and courses listed below was financed by the institution organizing the events or by another organization: UN وقد مولت مشاركة أعضاء اﻷمانة في الحلقات الدراسية والمؤتمرات والدورات الدراسية المذكورة أدناه المؤسسة المنظمة للمناسبة أو منظمة أخرى :
    During its twenty-first session, the Subcommittee held a follow-up meeting with the Permanent Mission of Romania, with the participation of members of the Committee against Torture. UN وخلال دورتها الحادية والعشرين، عقدت اللجنة الفرعية اجتماع متابعة مع البعثة الدائمة لرومانيا، بمشاركة أعضاء في لجنة مناهضة التعذيب.
    During its twenty-first session, the Subcommittee held a follow-up meeting with the Permanent Mission of Romania, with the participation of members of the Committee against Torture. UN وخلال دورتها الحادية والعشرين، عقدت اللجنة الفرعية اجتماع متابعة مع البعثة الدائمة لرومانيا، بمشاركة أعضاء في لجنة مناهضة التعذيب.
    the participation of members of ethnic minorities in political life is discussed under articles 26 and 27. UN وسيأتي الحديث بموجب المادتين 26 و27 عن اشتراك أعضاء الأقليات العرقية في الحياة السياسية.
    It also fulfils the function of a consultative body in matters related to the participation of members of national minorities and ethnic groups in addressing matters related to national minorities and ethnic groups. UN ويؤدي المجلس أيضاً وظيفة هيئة استشارية في المسائل ذات الصلة بمشاركة أفراد الأقليات القومية أو المجموعات الإثنية في معالجة قضايا الأقليات القومية والمجموعات الإثنية.
    In preparation for the Millennium Assembly of the United Nations and the Millennium Summit of the United Nations, and at the request of the Secretary-General, regional hearings have been convened by the executive secretaries of the five regional commissions for a representative segment of civil society, with the participation of members of the commissions. UN استعدادا لجمعية الأمم المتحدة للألفية، ولاجتماع قمة الأمم المتحدة للألفية، وبناء على طلب الأمين العام، عقد الأمناء التنفيذيون للجان الإقليمية الخمس اجتماعات إقليمية لقطاع تمثيلي من المجتمع المدني باشتراك أعضاء تلك اللجان.
    the participation of members of the armed forces of Haiti in the zenglendos gangs has been proved in some cases. UN وقد ثبت في بعض الحالات اشتراك أفراد من القوات المسلحة الهايتية في جماعات الزينغلندو.
    When the commission was set up, a public round table could be organized with the participation of members of the National Assembly, representatives of civil society and regional and international experts, which would enable its methods of operation and the resources it needed to be determined. UN وعندما تشكل اللجنة، يمكن عقد اجتماع مائدة مستديرة عامة يشارك فيه أعضاء الجمعية الوطنية وممثلو المجتمع المدني وخبراء وطنيون ودوليون وتتاح فيه إمكانية تحديد طرق عمل اللجنة وما يلزمها من موارد.
    The Committee recommends that an analysis should be made of the participation of members of minorities in government service and political institutions in the State party. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتحليل مدى مشاركة أفراد الأقليات في الخدمة الحكومية وفي المؤسسات السياسية لديها.
    14. With respect to the issue of the modalities for financing the participation of members of the Legal and Technical Commission and members of the Finance Committee from developing countries, the Assembly adopted the recommendations of the Finance Committee contained in the annex to the report of the Committee. UN 14 - أما في ما يتعلق بمسألة طرائق تمويل مشاركة الأعضاء في اللجنة القانونية والتقنية ولجنة المالية القادمين من البلدان النامية، اعتمدت الجمعية التوصيات الصادرة عن اللجنة المالية كما وردت في مرفق تقرير اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus