"the participation of the private sector" - Traduction Anglais en Arabe

    • مشاركة القطاع الخاص
        
    • ومشاركة القطاع الخاص
        
    • بمشاركة القطاع الخاص
        
    • لمشاركة القطاع الخاص
        
    • اشتراك القطاع الخاص
        
    • وبمشاركة القطاع الخاص
        
    • بمشاركة من القطاع الخاص
        
    • مساهمة القطاع الخاص
        
    For that reason, the participation of the private sector is imperative. UN لذلك السبب، لا محالة من مشاركة القطاع الخاص.
    It is indeed important to note that Governments cannot tackle this mammoth task single-handedly without the participation of the private sector. UN ومن المهم بالفعل أن نشير إلى أن الحكومات لا يمكنها أن تضطلع بهذه المهمة الهائلة بمفردها وبدون مشاركة القطاع الخاص.
    In this regard, there is a need to strengthen the participation of the private sector and civil society in the implementation of NEPAD. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى تعزيز مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    the participation of the private sector in policy formulation will not only facilitate the adoption of suitable measures but will also secure the sector’s cooperation in implementing new measures adopted in intergovernmental decisions. UN ومشاركة القطاع الخاص في صياغة السياسة لن تُسهل فقط اتخاذ التدابير المناسبة وإنما ستحقق أيضا تعاون هذا القطاع في تنفيذ تدابير جديدة اعتمدت في قرارات اتخذت بين الحكومات.
    We welcome the participation of the private sector, non-governmental organizations and civil society in this Dialogue. UN ونحن نرحب بمشاركة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني في هذا الحوار.
    Actively promote and engage the participation of the private sector in the activities of the PEC; UN التشجيع النشط لمشاركة القطاع الخاص في أنشطة النادي؛
    the participation of the private sector and civil society in the process had also contributed significantly to enriching the outcome. UN كذلك ساهمت مشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني في هذه العملية في إثراء نتائج هذه العملية.
    Professional organizations will strengthen the participation of the private sector in the consultative and decision -making processes. UN وستعزز المنظمات المهنية مشاركة القطاع الخاص في عمليتي التشاور واتخاذ القرار.
    In addition, the United Nations has also facilitated the participation of the private sector in the pursuance of the goals of the global conferences of the 1990s. UN كما يسّرت الأمم المتحدة مشاركة القطاع الخاص في تحقيق أهداف المؤتمرات العالمية التي عُقدت في التسعينات.
    The Committee was informed that UNHCR is in the process of defining the criteria for the participation of the private sector in its operations. UN وأُبلغت اللجنة بأن المفوضية بصدد تحديد معايير مشاركة القطاع الخاص في عملياتها.
    At the same time the participation of the private sector in development was gaining in significance. UN وإن مشاركة القطاع الخاص في التنمية تزداد أهمية في الوقت ذاته.
    It is important to encourage the participation of the private sector within the framework of appropriate national policies. UN ومن المهم كذلك تشجيع مشاركة القطاع الخاص في إطار السياسات الوطنية الملائمة.
    The conditions were created to increase the participation of the private sector in the establishment and maintenance of institutions providing social services. UN وهيئت الظروف لزيادة مشاركة القطاع الخاص في إنشاء وصيانة مؤسسات الخدمات الاجتماعية.
    The Committee was further informed that UNHCR was in the process of defining criteria for the participation of the private sector in its operations. UN وأبلغت اللجنة أيضاً بأن المفوضية كانت في سبيلها إلى تحديد معايير مشاركة القطاع الخاص في عملياتها.
    The importance of strengthening the participation of the private sector in partnerships was underlined. UN وجرى التشديد على ضرورة تعزيز مشاركة القطاع الخاص في الشراكات.
    Moreover, an unstable environment is not conducive to private-sector investment, and without the participation of the private sector, development efforts will inevitably fall short. UN وفضلا عن ذلك فإن البيئة غير المستقرة لا تغري القطاع الخاص بالاستثمار، وبدون مشاركة القطاع الخاص فإن جهود التنمية لن تحقق هدفها.
    All of these measures undertaken by the Government of Pakistan require consistent and determined efforts, the participation of the private sector and non-governmental organizations and the enhanced support of the international community. UN وتتطلب جميع هذه التدابير التي تتخذها حكومة باكستان جهودا مستمرة مصممة، ومشاركة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية، ودعما متزايدا من جانب المجتمع الدولي.
    The Council attaches considerable importance to coordination and cooperation with all government agencies and to the support and participation of civil society organizations. It gives particular attention to volunteer work and encourages the participation of the private sector with effective contribution from target groups, namely, the family, children, women, youth, persons with disabilities and the elderly. UN ويولي المجلس اهتماماً كبيراً للتنسيق والتعاون مع جميع الأجهزة الحكومية، ودعم ومشاركة مؤسسات المجتمع المدني كما انه يعطي عناية خاصة للعمل التطوعي، وتشجيع ومشاركة القطاع الخاص وبمساهمة فاعلة من قبل الفئات المستهدفة وهي الأسرة والطفل والمرأة والشباب والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين.
    This task will involve all key ministries and State agencies as well as international and local organizations with the participation of the private sector. UN وستشمل هذه المهام جميع الوزارات والوكالات الحكومية الرئيسية وكذلك المنظمات الدولية والمحلية بمشاركة القطاع الخاص.
    Rather, from the preparatory process onward, it must be open to the participation of the private sector and of civil society. UN ولكن، وانطلاقا من العملية التحضيرية وما بعدها، لا بد أن يكون المجال مفتوحا لمشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    the participation of the private sector in the work of the Conference was essential. UN وقال إن اشتراك القطاع الخاص في عمل المؤتمر ضروري.
    Under its direction, a multisectoral response is under way, involving the participation of the private sector, civil society and key Government departments. UN ويجري تحت إشراف المجلس التصدي للوباء في قطاعات متعددة، وبمشاركة القطاع الخاص والمجتمع المدني والإدارات الحكومية الرئيسية.
    With the participation of the private sector, it has so far completed an overall analysis of the 50 national systems. UN وقد أجرى البنك حتى الآن تحليلا شاملا للنظم الوطنية ال50 بمشاركة من القطاع الخاص.
    In the Chapare, Bolivia, the participation of the private sector as clients for wood products or promoters of the forest industry, or both, is also on the rise. UN وفي منطقة تشاباري في بوليفيا، تتزايد أيضا مساهمة القطاع الخاص بصفته مشتريا لمنتجات الأخشاب أو مروّجا للصناعة الحراجية أو بالصفتين كلتيهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus