We hail the Arab peoples who are in the process of a peaceful and justified rebellion and who seek a better future on the path of peace. | UN | ونحيي الشعوب العربية التي تخوض عملية تمرد سلمي ومبرر والتي تسعى إلى مستقبل أفضل على طريق السلام. |
We can no longer wait to take the path of peace. | UN | لا يمكن أن ننتظر فترة أطول لنسلك طريق السلام. |
This demonstrated the statesmanship and wisdom of the leaders of the Sudan and the Republic of South Sudan, who chose the path of peace and mediation. | UN | وهذا يبرهن على حسن قيادة وحكمة قادة السودان وجمهورية جنوب السودان، الذين اختاروا طريق السلام والوساطة. |
The present session of the General Assembly is taking place at a time when the Burundian people are welcoming the progress made on the path of peace. | UN | وتنعقد الدورة الحالية للجمعية العامة في وقت يرحب فيه أبناء بوروندي بما أحرز من تقدم على مسار السلام. |
Liberians have finally resolved to choose the path of peace and stay on it. | UN | ولقد عقد الليبريون العزم أخيرا فاختاروا طريق السلم والثبات فيه. |
We are today certain that the international community, guided by the United Nations, is on the path of peace and freedom. | UN | ونحن اليوم على يقين من أن المجتمع الدولي، بتوجيه من الأمم المتحدة، يمضي على طريق السلام والحرية. |
Each of us must choose the path of peace. | UN | ولا بد لكل منا أن يختار طريق السلام. |
Those actions not only violate international law but place further obstacles on the path of peace. | UN | هذه الأعمال لا تنتهك القانون الدولي فقط ولكنها تضع مزيدا من العقبات على طريق السلام أيضا. |
Successive opportunities were not grasped due to the lack of seriousness on the part of the Israeli Government to pursue the path of peace. | UN | إذ أهدرت الفرص المتتالية نظرا لعدم جدية الحكومة الإسرائيلية في انتهاج طريق السلام. |
Finally, we appeal to the wisdom and goodwill beyond our continent, so that the Comoros can return once and for all to the path of peace, security and hope. | UN | وختاما، فإننا نناشد ذوي الرأي والنوايا الطيبة فيما وراء قارتنا، حتى ترجع جزر القمر نهائيا. إلى طريق السلام واﻷمن واﻷمل. |
We dedicate ourselves anew, at the time of his death, to the path of peace he followed in his life. | UN | ونعلن عن التفاني المجدد، في وقت رحيله، للسير في طريق السلام الذي سار عليه في حياته. |
All of these steps forward on the path of peace are to the credit of one man, President Denis Sassou Nguesso. | UN | والفضل في كل هذه الخطوات التي خطوناها إلى اﻷمام على طريق السلام يعود إلى رجل واحد، هو الرئيس دينيس ساسو نغويسيو. |
It must be clear to all that the path of peace runs in only one direction. | UN | ويجب أن يكون واضحا للجميع أن طريق السلام يسير في اتجاه واحد. |
However, it is widely held that a continued political presence of the United Nations would greatly assist in ensuring that Tajikistan can consolidate the path of peace and national reconciliation. | UN | فهناك مع ذلك اعتقاد سائــد على نطـاق واسع بأن استمرار الوجود السياسي لﻷمم المتحدة سيساعد كثيرا في ضمان أن تتمكن طاجيكستان من تدعيم مسار السلام والمصالحة الوطنية. |
Costa Rica will oppose any attempt to avoid such a path, which is the path of peace. | UN | وستعارض كوستاريكا أي محاولة لتجنب هذا المسار، والذي هو مسار السلام. |
This is a particularly healthy sign of Burundi's return to the path of peace and stability. | UN | وهذا مؤشر صحي هام على عودة بوروندي إلى مسار السلام والاستقرار. |
28. Morocco welcomed the achievements of the National Unity and Reconciliation Commission that put Rwanda on the path of peace. | UN | 28- ورحب المغرب بالإنجازات التي حققتها لجنة الوحدة الوطنية والمصالحة والتي وضعت رواندا على طريق السلم. |
Unfortunately the Eritrean leadership is showing no inclination to follow the path of peace. | UN | غير أن القيادة اﻹريترية لا تظهر مع اﻷسف أي ميل الى السير على درب السلام. |
3. Recognizes that comprehensive international support remains essential to ensuring that Tajikistan can continue on the path of peace and national reconciliation; | UN | ٣ - تسلﱢم بأن الدعم الدولي الشامل يظل أساسيا لضمان قدرة طاجيكستان على مواصلة مسيرة السلام والمصالحة الوطنية؛ |
A clear demand must be made to Israel, the occupying Power, to cease its illegal actions and commit to the path of peace. | UN | ولا بد من مطالبة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، مطالبة واضحة بوقف أعمالها غير القانونية والالتزام بمسار السلام. |
They further encouraged the people of Angola to pursue the path of peace and sustainable development. | UN | كما شجعوا شعب أنغولا على مواصلة السير على درب السلم والتنمية المستدامة. |
Eritrea has been calling incessantly for the cessation of hostilities so as to pave the way for the path of peace. | UN | فما فتئت إريتريا تدعو إلى وقف اﻷعمال القتالية تمهيدا لسلوك سبيل السلام. |