"the persistence of discrimination against" - Traduction Anglais en Arabe

    • استمرار التمييز ضد
        
    • استمرار التمييز في حق
        
    The Committee is also concerned by the persistence of discrimination against women as a root cause of such violence. UN ويساور اللجنة قلق أيضا إزاء استمرار التمييز ضد المرأة باعتباره سببا جذريا من أسباب العنف.
    The Committee is also concerned about the persistence of discrimination against women as a root cause of such violence. UN كما يساور القلق اللجنة إزاء استمرار التمييز ضد المرأة باعتباره سببا جذريا لهذا النوع من العنف.
    The Committee is also concerned about the persistence of discrimination against women as a root cause of such violence. UN كما يساور القلق اللجنة إزاء استمرار التمييز ضد المرأة باعتباره سببا جذريا لهذا النوع من العنف.
    Clearly, there is a need to protect culture and difference, but that should not lead to the persistence of discrimination against women. UN ومما لا شك فيه أنه يوجد ما يدعو لحماية القيم الثقافية وأوجه الاختلاف شريطة ألا يؤدي ذلك إلى استمرار التمييز ضد المرأة.
    However, the Committee is concerned about the persistence of discrimination against women in the labour market, in particular the high rate of unemployment affecting women, a wide wage gap between women and men and occupational segregation. UN لكن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء استمرار التمييز في حق المرأة في سوق العمل، لا سيما إزاء النسبة المرتفعة للبطالة في صفوف النساء، والفوارق الكبيرة في أجور النساء والرجال، والتفرقة المهنية.
    It asked about progress made in establishing a national human rights institution and shared the concerns expressed by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women on the persistence of discrimination against women. UN وسألت عن التقدم المحرز في إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وشاطرت اللجنةَ المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قلقها إزاء استمرار التمييز ضد المرأة.
    Brazil welcomed the measures taken to improve access to free education, but was concerned at the persistence of discrimination against women, and restrictions to civil and political rights. UN ورحبت البرازيل بالتدابير المتخذة لتعزيز فرص الحصول على التعليم المجاني، ولكنها أبدت قلقها إزاء استمرار التمييز ضد المرأة والقيود المفروضة على الحقوق المدنية والسياسية.
    Nevertheless, it was concerned, as was CEDAW, at the persistence of discrimination against women both in law and in practice. UN غير أنها كانت تشعر، وكذلك اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، بالقلق إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في القانون وفي الممارسة معاً.
    414. The Committee expresses its concern at the persistence of discrimination against women in the fields of employment and equality of wages and opportunity with men. UN 414- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في ميادين العمل والمساواة مع الرجل في الأجور وفي توفير الفرص.
    We also wish to express concern about the persistence of discrimination against women in most parts of the world in spite of the progress achieved since the Fourth World Conference on Women, held in 1995. UN ونود كذلك أن نعرب عن قلقنا إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في معظم أنحاء العالم رغم التقدم المحرز منذ عقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة عام 1995.
    12. The Committee expresses its concern at the persistence of discrimination against women in the fields of employment and equality of wages and opportunity with men. UN 12- وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في ميادين العمل والمساواة مع الرجل في الأجور وفي توفير الفرص.
    The Committee expresses its serious concern at the persistence of discrimination against girls and women. UN ٣٥ - وتعرب اللجنة عن قلقها البالغ إزاء استمرار التمييز ضد البنات والنساء.
    It also notes the persistence of discrimination against children belonging to minority and indigenous groups contrary to the provisions of article 2 of the Convention. UN كما تلاحظ استمرار التمييز ضد اﻷطفال الذين ينتمون إلى أقليات أو جماعات من السكان اﻷصليين، مما يتعارض مع نصوص المادة ٢ من الاتفاقية.
    The Netherlands also expressed concern about the persistence of discrimination against women in various laws and about the situation of foreign domestic workers. UN وأعربت هولندا أيضاً عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في قوانين مختلفة وإزاء وضع العاملين الأجانب في الخدمة المنزلية.
    129. The Committee is concerned about the persistence of discrimination against persons with physical and mental disabilities, especially in the fields of employment, social security benefits, education and health. UN 129- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار التمييز ضد الأشخاص المعوقين جسدياً وعقلياً، ولا سيما في ميادين العمل ومستحقات الضمان الاجتماعي والتعليم والصحة.
    15. The Committee is concerned about the persistence of discrimination against persons with physical and mental disabilities, especially in the fields of employment, social security benefits, education and health. UN 15- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار التمييز ضد الأشخاص المعوقين جسدياً وعقلياً، ولا سيما في ميادين العمل ومستحقات الضمان الاجتماعي والتعليم والصحة.
    33. The Committee is concerned about the persistence of discrimination against women in the labour market, in particular the high rate of unemployment affecting women, a wide gender gap, and occupational segregation and discriminatory recruitment practices. UN 33 - تعرب اللجنة عن قلقها إزاء استمرار التمييز ضد المرأة في سوق العمل، حيث توجد تفرقة مهنية وفجوة في الأجور بين الجنسين.
    The Committee is further concerned about the persistence of discrimination against children with disabilities, children of migrant workers, refugee and asylum-seeking children, and children infected with or affected by HIV/AIDS, particularly in relation to education, housing, health care and other social services. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء استمرار التمييز ضد الأطفال ذوي الإعاقة، وأطفال العمال المهاجرين، والأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء، والأطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز أو المتأثرين به، لا سيما فيما يتعلق بالتعليم والإسكان والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية الأخرى.
    the persistence of discrimination against those groups and individuals remains a challenge to the construction of a tolerant and inclusive society, and only the guarantee of equality and non-discrimination policies can redress that imbalance and prevent those groups that are discriminated against from falling into or being trapped in poverty. UN ولا يزال استمرار التمييز ضد تلك الجماعات وهؤلاء الأفراد يشكل تحديا يعوق بناء مجتمع متسامح شامل للجميع، ولا يمكن تصحيح هذا الاختلال وحماية الجماعات المعرضة للتمييز من الوقوع في براثن الفقر والبقاء حبيسة له إلا باتباع السياسات التي تكفل المساواة وعدم التمييز.
    The Committee is concerned about the persistence of discrimination against persons belonging to various ethnic groups in the fields of employment, housing and education, including discriminatory practices by people who consider themselves to be the original inhabitants of their region against settlers from other states. UN 293- ويساور اللجنة القلق إزاء استمرار التمييز ضد الأشخاص المنتمين إلى شتى المجموعات الإثنية في ميادين العمل، والسكن، والتعليم، بما في ذلك الممارسات التمييزية من جانب الناس الذين يعتبرون أنفسهم السكان الأصليين لمنطقتهم ضد المستوطنين من ولايات أخرى.
    66. CEDAW was concerned about the persistence of discrimination against women in the labour market, and the concentration of women in the informal sector. UN 66- وأعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها إزاء استمرار التمييز في حق المرأة في سوق العمل، وإزاء تركّزهن في القطاع غير النظامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus