They include passive protection measures to discourage attacks, and defensive measures to counter the pirates in the event of an attack. | UN | ويتعلق الأمر بتدابير حماية سلبية ترمي إلى ردع الهجمات، ودفاعية من أجل إحباط مساعي القراصنة في حالة شنهم لهجوم. |
the pirates ordered the crew to sail close to the coast of Alula, Somalia, (approximately 8 miles out) and anchor. | UN | وأصدر القراصنة أمرا إلى طاقم السفينة بالإبحار والرسو قرب ساحل علولة بالصومال الواقع على بعد 8 أميال تقريبا. |
This is where Captain Chandler believes the pirates are based. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي يعتقد الكابتن تشاندلر تستند القراصنة. |
But suppose the pirates make him a better offer. | Open Subtitles | ولكن افترضي بأن قدم له القراصنة عرضاً أفضل. |
Ooh, suppose we make the pirates an offer, sic them on the competition, and then split the take? | Open Subtitles | لنفترض بأننا نحن قدمنا نحن للقراصنة عرضاً، ما يجعلهم فى منافسة، ثم فرق تَسُدْ؟ |
It's a ship, a merchantman! They're firing on the pirates! | Open Subtitles | . إنها سَفيّنة تجارية إنهم يطلقون النار على القراصنة |
This is my Plan A for getting the pirates. | Open Subtitles | لدي خطة جديدة ستمكننا من القبض على القراصنة |
I told him if the pirates got the rifles. | Open Subtitles | ثم أخبرته إذا حصل القراصنة على تلك البنادق |
We welcome the Assembly's readiness to assist us to improve our courts and prisons to try and punish the pirates. | UN | ونرحب باستعداد الجمعية لمساعدتنا في تحسين محاكمنا وسجوننا من أجل محاكمة ومعاقبة القراصنة. |
Bulgaria has been directly affected by the escalating activities and audacity of the pirates in the Gulf of Aden and off the coast of Somalia. | UN | وتتأثر بلغاريا تأثراً مباشراً بتصاعد أنشطة القراصنة وصفاقتهم في خليج عدن وقبالة سواحل الصومال. |
the pirates' connections with the clan system undermine the efforts of the local authorities to hold them accountable. | UN | وتقوض علاقة القراصنة بنظام العشائر جهود السلطات المحلية لمحاسبتهم. |
Somalis are not pirates. We are the pirates. | UN | أنا أقول لكم إن الصوماليين ليسوا قراصنة، بل نحن القراصنة. |
Puntland police arrested a number of the pirates connected with the Golden Nori following its release. | UN | وعقب استعادة الناقلة، ألقت شرطة بونتلاند القبض على عدد من القراصنة لهم صلة بخطفها. |
The increased capacity with which the pirates are conducting themselves poses a huge challenge to the freedom of trade and navigation in the area. | UN | ومما يشكل تهديدا كبيرا لحرية التجارة والملاحة في المنطقة، تعاظم القدرات التي أصبحت بحوزة القراصنة. |
the pirates were also in possession of mobile phones, a GPS, and extra fuel tanks. | UN | وكان بحوزة القراصنة أيضا أجهزة هاتف خليوية، وجهاز لتحديد المواقع بالساتل، وصهاريج وقود إضافية. |
Elders, local officials, visitors, and for hospitality for guests and associates of the pirates | UN | للأعيان، والمسؤولين المحليين، والزوار، ونفقات الضيافة للضيوف ولأعوان القراصنة. |
The reports imply that the level of violence employed by the pirates has increased. | UN | وتوحي التقارير ضمنيا بازدياد مستوى العنف الذي يمارسه القراصنة. |
The maritime wing of the Republic of Sierra Leone Armed Forces dispatched two cutters, which confronted the pirates. | UN | وأرسل الجناح البحري للقوات المسلحة في سيراليون مركبين لاعتراض القراصنة. |
If the pirates had a capital, this would be it. | Open Subtitles | وإذا كان للقراصنة عاصمة، فستكون شانزاي هي عاصمتهم |
Oh, and then there are the pirates that we've agreed not to discuss. | Open Subtitles | وحينها سيكون هناك قراصنة نوافق على مناقشتهم. |
We're not really Girl Guides. It's us, the pirates. | Open Subtitles | نحن لسنا في الحقيقه مرشدين انه نحن القراصنه |
In some cases, the Programme has been left as the only point of contact for the hostages, the pirates and the families. | UN | وفي بعض الحالات، أدى ذلك إلى وضع صار فيه البرنامج جهةَ الاتصال الوحيدة للرهائن والقراصنة والأُسَر. |
Why don't we just think of the pirates as our new heavily-armed neighbors... | Open Subtitles | لماذا لا نفكر فقط بالقراصنة جيراننا المسلحين الجدد |
I wrote the one about the pirates and the South American one. | Open Subtitles | كَتبتُ الواحد حول القراصنةِ والأمريكي الجنوبي الواحد. |
The Eileen left six days ago, and the time of death tells us that the pirates must have hit them right away. | Open Subtitles | تَركَ آيلين قبل ستّة أيام، ووقت الموتِ يُخبرُنا الذي القراصنةَ لا بدَّ وأنْ ضَربَهم مباشرةً. |