"the plan" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخطة
        
    • خطة
        
    • للخطة
        
    • وخطة
        
    • لخطة
        
    • بخطة
        
    • بالخطة
        
    • الخطّة
        
    • الخطه
        
    • والخطة
        
    • المخطط
        
    • الخُطة
        
    • الخطةَ
        
    • خطتنا
        
    • الخطةُ
        
    the plan has been mainstreamed into the overall security sector reform effort. UN وقد أدمجت الخطة في مجمل الجهود الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن.
    In Nepal, funding was obtained from the United Nations Peace Fund for Nepal to implement the plan. UN وفي نيبال، تم الحصول على تمويل لتنفيذ الخطة من صندوق الأمم المتحدة للسلام في نيبال.
    The Board considers that the plan will provide an opportunity for UNU to monitor and maximize the achievement of its IPSAS implementation. UN ويرى المجلس أن تلك الخطة من شأنها أن تتيح الفرصة للجامعة لرصد إنجاز تطبيق هذه المعايير وتحقيق أقصى فائدة منها.
    Furthermore, the plan to Counter Organized Crime and Related Activities has been implemented through the Conference of Central American Armed Forces. UN وعلاوة على ذلك، تم، في إطار مؤتمر القوات المسلحة لأمريكا الوسطى، تنفيذ خطة لمكافحة الجريمة المنظمة والأنشطة ذات الصلة.
    The adoption of the plan of action must not set a precedent. UN ولا ينبغي لاعتماد خطة العمل أن تشكل سابقة في هذا المجال.
    The Advisory Committee notes that the plan foresees judicial activity for several more years beyond the current financial period. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الخطة تتوقع الاضطلاع بأنشطة قضائية تستمر عدة سنوات أخرى بعد الفترة المالية الجارية.
    the plan is a framework to bring together all national development policies. UN وتُعتبر الخطة الوطنية للتنمية إطاراً يوحد جميع السياسات الوطنية المتعلقة بالتنمية.
    Following the evaluation of the pilot project, the plan will eventually be introduced in all primary schools. UN وبعد إجراء تقييم للمشروع التجريبي، سوف تطبق الخطة في نهاية المطاف في جميع المدارس الابتدائية.
    Progress in the implementation of the plan are as follows: UN وفي ما يلي أوجه التقدم المحرز في تنفيذ الخطة:
    the plan recognizes the importance of addressing the pervasive stereotypes that affect women and girls and limit their life chances and opportunities. UN وتسلم الخطة بضرورة معالجة تفشي المفاهيم النمطية التي تؤثر على النساء والفتيات وتحد من فرصهن في الحياة وفرصهن بصفة عامة.
    However, there were no indicators provided in the plan, hence, no monitoring and evaluation has been done. UN غير أن الخطة لم تورد أي مؤشرات، وبالتالي لم يتم إجراء أي رصد أو تقييم.
    In addition, one proposed that the plan give attention to combating violence against young women and girls. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترح أحد الوفود بأن تولي الخطة اهتماما بمكافحة العنف ضد الشابات والفتيات.
    Its management recommendations contain many links to the plan of action for the harmonization of business practices as described above. UN وتتضمن توصياته الإدارية العديد من الروابط مع خطة عمل مواءمة ممارسات تسير الأعمال على النحو الوارد وصفه أعلاه.
    the plan for Accelerated and Sustainable Development to End Poverty (PASDEP) UN :: خطة التنمية السريعة والمستدامة من أجل القضاء على الفقر
    This may facilitate matching needs and resources to implement Article 8 paragraph 2 and the plan of Action. UN وقد ييسر ذلك الملاءمة بين الاحتياجات والموارد لتنفيذ الفقرة 2 من المادة 8 من خطة العمل.
    UNEG initiatives are integrated in the plan of work and individual performance plans of Evaluation Office staff members. UN وتندرج مبادرات الفريق في خطة عمل موظفي مكتب التقييم وخطط أداء كل واحد منهم على حدة.
    the plan of Action promotes the universal ratification of the Convention against Transnational Organized Crime and its Trafficking Protocol. UN وتشجع خطة العمل على التصديق العالمي على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية وبروتوكولها بشأن الاتجار.
    That should be the purpose of the plan of Action. UN وينبغي أن يكون ذلك هو الغرض من خطة العمل.
    the plan is described more broadly in answer no. 1. UN ويرد وصف أكثر توسعا للخطة في إجابة السؤال 1.
    In general terms, the views expressed in that report and the plan of action outlined in paragraph 39 remain valid. UN وبشكل عام، لا تزال الآراء المعبر عنها في ذلك التقرير وخطة العمل الواردة في الفقرة 39 تتسم بالصلاحية.
    Review meetings for the plan of action on confidence-building measures UN عقد اجتماعات استعراض لخطة العمل المتعلقة بتدابير بناء الثقة
    Coverage under the plan is limited to the Field for locally recruited General Service staff members and National Professional Officers. UN وتقتصر التغطية بخطة التأمين الطبي على موظفي فئة الخدمات العامة المعينين محلياً وموظفي الفئة الفنية الوطنيين في الميدان.
    Hey, she's very happy with the plan she's got now. Thanks. Open Subtitles إنها سعيدة جداً بالخطة التي تفعلها الأن لذا , نشكرك
    No matter how much you fight it, you can't stop the plan. Open Subtitles لا يهم مقدار محاربتكَ له فلا يمكنكَ إيقاف الخطّة الموضوعة لك
    We can't just abort the plan because Nate showed up. Open Subtitles لا يمكننا فقط إلغاء الخطه فقط لان نايت ظهر
    the plan is driven by a longer-term vision, goals and results to 2017, to be reviewed in 2013. UN والخطة تقودها رؤية وأهداف ونتائج طويلة الأجل تمتد حتى عام 2017، ويتم استعراضها في عام 2013.
    The issue to be addressed, if this were considered, is whether priority should be set in the plan or in the outline. UN والمسألة التي يتعين معالجتها، إذا قُيﱢض النظر فيها، هي ما إذا كان ينبغي تحديد اﻷولوية في الخطة أو في المخطط.
    Then they're ready to review the plan and give you a final briefing. Open Subtitles إذن هُم مُستعدّين لمُراجعة الخُطة معكِ وإعطاؤكِ بيان مُوجز أخير.
    the plan was endorsed by tribal leaders of the Northern Rizeigat, Beni Hussein, Fur, Tama and Gimir in various areas in North Darfur. UN وأيد الخطةَ زعماءُ قبائل الرزيقات الشمالية، وبني حسين، والفور، والتاما، والقمر، وذلك في مناطق شتى من شمال دارفور.
    We knew we couldn't trust you with the plan. Open Subtitles علمنا أنه لا يمكننا الوثوق بكما مع خطتنا
    the plan aims at reducing visible unemployment from it current rate of 11.9 per cent to 9.5 per cent by the end of the reference period. UN وتسعى الخطةُ إلى خفض هذه البطالة السافرة من معدلها الحالي البالغ 11.9 في المائة إلى حوالي 9.5 في المائة بنهاية فترة الخطة الثانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus