I won't have the pleasure. He's forced me to hasten our departure. | Open Subtitles | لن يكون لي الشرف بمقابلته فلقد أجبرني على تقديم موعد الرحيل |
I dot believe we've had the pleasure of meeting before. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنه كان لدي الشرف للقاءك قبلاً |
I now have the pleasure to give the floor to Ambassador Téte António, Permanent Observer of the African Union to the United Nations. | UN | يسرني أن أعطي الكلمة الآن لجاره المباشر، السفير تيتي أنطونيو، المراقب الدائم عن الاتحاد الأفريقي لدى الأمم المتحدة. |
The honour, of course, is customary, but the pleasure is not routine. | UN | والشرف، بطبيعة الحال، أمر مألوف، ولكن السرور ليس روتينيا. |
Yes, ma'am, I had the pleasure of meeting your nephew in Hertfordshire. | Open Subtitles | نعم، سيدتي، كان من دواعي سروري تلبية ابن أخيك في هيرتفوردشاير. |
I don't feel anything, just the pleasure of exciting you and her. | Open Subtitles | أنا لا أشعر بأي شيء مجرد المتعة من إثارة حماستك وحماستها |
Urgent task drew me from the pleasure of your company. | Open Subtitles | فإن مهمة مستعجلة هي ما أبعدتني عن متعة مرافقتك |
I now have the pleasure of giving the floor to the Permanent Observer for Palestine to the United Nations, His Excellency Mr. Riyad Mansour. | UN | ويسرني الآن أن أعطي الكلمة للمراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة، سعادة السيد رياض منصور. |
Don't believe I've had the pleasure. | Open Subtitles | لا أعتقد أنني حصلت على هذا الشرف مِن قبل |
the pleasure is all mine, How long have you been dating? | Open Subtitles | كل الشرف لي منذ متى وأنتما تتواعدان أنتما الإثنان؟ |
We haven't had the pleasure. Your very friendly | Open Subtitles | أنتي ودوده جداً أيتها الأميره ولي الشرف للتعرف |
Ma'am, I don't believe we've had the pleasure. | Open Subtitles | سيدتي لا أستطيع التصديق اننا اكتسبنا هذا الشرف |
I now have the pleasure to give the floor to the Permanent Observer of Palestine to the United Nations, His Excellency Mr. Riyad Mansour. | UN | يسرني أن أعطي الكلمة الآن للمراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة، سعادة السيد رياض منصور. |
The President (spoke in Arabic): I have the pleasure to invite Mr. Mohamed ElBaradei, Director General of the International Atomic Energy Agency, to introduce the report of the Agency for the year 2008. | UN | الرئيس: يسرني أن أدعو السيد محمد البرادعي، المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، ليعرض تقرير الوكالة لعام 2008. |
I now have the pleasure of giving the floor once again to Ambassador Riyad Mansour, Permanent Observer of Palestine to the United Nations. | UN | يسرني أن أعطي الكلمة الآن مرة أخرى للسفير رياض منصور، المراقب الدائم عن فلسطين لدى الأمم المتحدة. |
To what do we owe the pleasure? | Open Subtitles | أولك , إليس كذلك ؟ إلى من ندين هذا السرور ؟ |
I've just had the pleasure of having a tube forced up my nose and down my throat. | Open Subtitles | لقد تملكنى السرور من وجود أنبوب فوق أنفى وأسفل حنجرتِي |
Is this the marshall I have the pleasure of addressing? | Open Subtitles | هل هذا هو المارشال الّذي من دواعي سروري محادثتهُ؟ |
the pleasure I get from witnessing your shame is considerable. | Open Subtitles | المتعة التي أحصل عليها من مشاهدة عارك كبيرة جدا |
People who disrobe for the pleasure of others are fascinating. | Open Subtitles | الاشخاص الذين يتعرون من اجل متعة الاخرين هم جذابون |
I have the pleasure of giving the floor to Mr. Piet de Klerk of the Netherlands, Rapporteur of the Commission, to introduce the draft report of the Commission. | UN | ويسرني أن أعطي الكلمة للسيد بيت دي كليرك ممثل هولندا، ومقرر الهيئة، ليتولى عرض مشروع تقرير الهيئة. |
I have the pleasure to reiterate again this year the support San Marino grants to the revitalization process of the General Assembly. | UN | ويسعدني مرة أخرى هذا العام أن أؤكد من جديد على دعم سان مارينو لعملية تنشيط الجمعية العامة. |
Can I please have the pleasure of this dance? | Open Subtitles | هل يمكنني أرجوك أن أحظى بشرف هذه الرقصة؟ |
I therefore have the pleasure to present the report on the progress of the implementation of the Kimberley Process in 2009. | UN | لذلك، يسعدني أن أعرض التقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ عملية كيمبرلي في عام 2009. |
I have the pleasure to welcome all present, including the Secretary-General, to the fourth High-level Dialogue on Financing for Development. | UN | يطيب لي أن أرحب بمعالي الأمين العام وأن أرحب بكم جميعا في هذا الحوار الرابع الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية. |
Instead he showed only a sign of the pleasure he experienced, which was of no use to us. | Open Subtitles | ويجب اتباع تطور سريع بدل اظهار إشارات للمتعة التي يحس بها والتي لم تكن مفيدة لنا |
Oh Mi Sook worked at a place called the pleasure Dome. | Open Subtitles | أوه مي سوك كانت تعمل في مكاناً يدعى بقبة المتعه |
If that's the case, isn't the pleasure usually all for the recipient? | Open Subtitles | إذا تلك الحالةُ، لَيسَ السرورَ عادة كُلّ للمُستلمِ؟ |