"the plenary session" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجلسة العامة
        
    • الدورة العامة
        
    • والجلسة العامة
        
    • دورة اللجنة بكامل هيئتها
        
    • عن الهيئة العامة
        
    • دورة المحكمة بكامل هيئتها
        
    • جلسات الهيئة العامة
        
    • الدورة بكامل هيئتها
        
    • اللجنة في دورتها العامة
        
    • فقال إن الجلسات العامة
        
    • دورة الاجتماع العام
        
    I think the most sensible course would be to open informal consultations immediately and perhaps continue the plenary session tomorrow. UN وأعتقد أن اﻷمر المعقول بدرجة أكبر هو بدء مشاورات غير رسمية على الفور وربما مواصلة الجلسة العامة غداً.
    They criticized the IGAD Facilitation Committee for conducting the plenary session with only Djibouti and Kenya present. UN وانتقدوا لجنة التيسير التابعة لإيغاد بسبب عقدها الجلسة العامة بحضور جيبوتي وكينيا فقط لا غير.
    Each delegation of a member of the Panel represented in the plenary session has one vote. UN ولكل وفد من أعضاء الفريق الممثلين في الجلسة العامة صوت واحد.
    The President of Droit à l'Énergie SOS spoke during the plenary session. UN وأدلى رئيس المؤسسة بكلمة في الجلسة العامة.
    Meetings are held regularly in different member countries in order to prepare the draft reports and resolutions to be adopted at the plenary session. UN وتعقد الاجتماعات بشكل منتظم في مختلف البلدان الأعضاء لإعداد مشاريع التقارير والقرارات التي ستعتمد خلال الدورة العامة.
    If accepted, an awards ceremony would be held during the plenary session in the afternoon of Thursday, 14 May 2009. UN فإذا كان الاقتراح مقبولاً، فسيقام احتفال لتقديم الجوائز أثناء الجلسة العامة للدورة بعد ظهر الخميس 14 أيار/مايو 2009.
    Delegates who wish to have their statements recorded in the report of the meeting are invited to make them during the plenary session. UN رجى من أعضاء الوفود الذين يرغبون في أن تُسجَّل بياناتهم في تقرير الاجتماع أن يُدلوا بتلك البيانات أثناء الجلسة العامة.
    The report of the meeting will likely be considered by the Committee during the plenary session on Friday. UN 16 - من المحتمل أن تنظر اللجنة في تقرير الاجتماع أثناء الجلسة العامة في يوم الجمعة.
    Consequently, we expect that the monitoring procedure will be formally closed at the plenary session of the Parliamentary Assembly, at the end of this month. UN وعليه، فإننا نتوقع أن يتم رسميا إنهاء إجراء الرصد في الجلسة العامة للجمعية البرلمانية في نهاية هذا الشهر.
    Fifteen experts, both Palestinian and Israeli, had made statements during the plenary session. UN وأدلى 15 خبيرا فلسطينيا وإسرائيليا على حد سواء بيانات خلال الجلسة العامة.
    5. the plenary session raised some important points which were taken up in more detail in the subsequent working sessions. UN 5 - أثارت الجلسة العامة بعض النقاط الهامة التي جرى بحثها بمزيد من التفصيل في جلسات العمل اللاحقة.
    Indigenous speakers should be invited to address the plenary session of the Conference. UN وطالبوا بضرورة دعوة المتحدثين من الشعوب الأصلية لمخاطبة الجلسة العامة للمؤتمر.
    It recommended that the World Conference should invite indigenous representatives to address the plenary session. UN وأوصى بأن يدعو المؤتمر العالمي ممثلين من الشعوب الأصلية للتحدث في الجلسة العامة.
    To that end, a standing group on methods of work could be formed, meeting every year during the plenary session and reporting to the plenary. UN ولهذا الغرض، يمكن إنشاء فريق دائم معني بطرائق العمل يجتمع سنويا أثناء انعقاد الجلسة العامة ويُقدّم تقاريره إليها.
    Brazil recognized the commitment demonstrated by Ecuador in the plenary session by highlighting its voluntary commitments in the framework of the review. UN واعترفت البرازيل بالالتزام الذي أبدته إكوادور في الجلسة العامة بتسليطها الضوء على التزاماتها الطوعية في إطار الاستعراض.
    They had hoped that these additional voluntary commitments would be adopted during the plenary session. UN وقبلتا بأن يُعتمد هذان الالتزامان الطوعيان الإضافيان خلال الجلسة العامة.
    the plenary session focused entirely on the country presentations and exchange of experiences and lessons learned on the implementation of Article 6. UN وركزت الجلسة العامة بالكامل على عروض البلدان وتبادل الخبرات والدروس المستخلصة بشأن تنفيذ المادة 6.
    Following establishment of the committee, the plenary session would likely be adjourned until Thursday morning and the committee of the whole would meet until the end of the day on Wednesday. UN وبعد إنشاء اللجنة، قد ترجئ الجلسة العامة اجتماعها حتى صباح يوم الثلاثاء، وتجتمع اللجنة الجامعة حتى نهاية يوم الأربعاء.
    52. The representative of the host country noted that, during the plenary session of the General Assembly, New York City became extremely congested. UN ٥2 - وذكر ممثل البلد المضيف أن مدينة نيويورك أصبحت مزدحمة للغاية إبان انعقاد الدورة العامة للجمعية العامة.
    a. Substantive servicing. Four meetings each of the plenary session of the Commission and the Seminar on Economic Developments in the ECE Region; UN أ- الخدمات الفنية - أربعة جلسات لكل من الدورة العامة للجنة، والحلقة الدراسية المعنية بالتطورات الاقتصادية في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا؛
    In both the subgroup meetings and the plenary session, there was wide agreement on the desirability of better synergy and coordination between the Bretton Woods institutions and the United Nations. UN وكان هناك اتفاق واسع النطاق في كل من اجتماعات اﻷفرقة الفرعية والجلسة العامة على استصواب تحقيق تآزر وتنسيق أفضل بين مؤسسات بريتون وودز واﻷمم المتحدة.
    (c) Requests the High Commissioner to submit to the plenary session appropriate background documentation to provide a broad framework for the debate. UN )ج( تطلب إلى المفوضة السامية أن تقدم إلى دورة اللجنة بكامل هيئتها وثائق المعلومات اﻷساسية اللازمة لتوفير إطار واسع للمناقشة.
    The resolutions of the plenary session of the Supreme Court of Ukraine intend to provide guidance and interpretation on the application of legal concepts contained in the legislation, as well as to resolve ambiguities and ensure consistency of judicial practice. UN والقصد من القرارات التي تصدر عن الهيئة العامة للمحكمة العليا في أوكرانيا هو توفير إرشادات وتفسيرات بشأن تطبيق المفاهيم القانونية الواردة في التشريعات علاوة على تبديد أوجه الغموض وضمان اتِّساق الممارسات القضائية.
    An ordinary session of the Tribunal shall be held each year during the period of the plenary session and in the second quarter of the year. UN وتعقد دورة عادية للمحكمة كل عام أثناء فترة دورة المحكمة بكامل هيئتها وفي الربع الثاني من العام.
    8. Also in accordance with Conference decision 6/3, the deadline for the submission of draft resolutions emanating from the working groups held concurrently with the plenary session of the Conference is Thursday, 9 October 2014, at noon. UN 8- ووفقاً لمقرَّر المؤتمر 6/3 أيضاً، فإنَّ الموعد النهائي لتقديم مشاريع القرارات المنبثقة من جلسات الأفرقة العاملة، التي سوف تنعقد بالتزامن مع جلسات الهيئة العامة للمؤتمر، هو ظُهر يوم الخميس، 9 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    The Committee remains of the view that the nature of its work is such that meetings of Committee working groups must be called prior to the plenary session if the Council and other bodies are to obtain full value from the Committee and its efforts. UN وما زالت اللجنة ترى أن طبيعة عملها تفرض دعوة الأفرقة العاملة التابعة لها إلى عقد اجتماعات قبل انعقاد الدورة بكامل هيئتها حتى يتسنى للمجلس ولسائر الهيئات الاستفادة الكاملة من أعمال اللجنة وجهودها.
    d) For informal meetings of expert groups, seek the agreement of the plenary session when the annual timetable of sessions is established, taking care to achieve a balance between these meetings and working group sessions. UN (د) فيما يتعلق بالاجتماعات غير الرسمية التي تعقدها أفرقة الخبراء، التماس موافقة اللجنة في دورتها العامة عندما يكون الجدول الزمني السنوي للدورات قد وُضع، مع الحرص على مراعاة التوازن بين تلك الاجتماعات ودورات الأفرقة العاملة؛
    3. The outgoing Chairman then commented on the functioning of the Executive Committee. At present, the plenary session of the Executive Committee involved some three days of general debate, while the decisions and conclusions of the Committee were broached in the subcommittees and negotiated during meetings of the Friends of the Rapporteur. UN ٣ - ثم علق الرئيس الخارج على سير عمل اللجنة التنفيذية، فقال إن الجلسات العامة للجنة التنفيذية تستغرق حالياً نحو ثلاثة أيام ﻹجراء المناقشة العامة، بينما يجري تناول قرارات اللجنة واستنتاجاتها في اللجنتين الفرعيتين ويتم التفاوض بشأنها أثناء اجتماعات أصدقاء المقرر.
    Each delegation of a member of the platform present in the plenary session has one vote in elections. UN لكل وفد عضو من أعضاء المنبر يكون حاضراً في دورة الاجتماع العام صوت واحد في الانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus