"the poets" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشعراء
        
    • شعراء
        
    It is almost tiresome to hear the poets talk of all your exploits. Open Subtitles يكاد المرء يضجر من سماع الشعراء وهم يتغنون بمآثركم
    the poets sing your battle praises in the halls. Open Subtitles إن الشعراء سيُغنون ترنيمات معركتكم في القاعاتِ
    I also know how you favor the poets at your court, and your people respect your law making, your justice, and your rule. Open Subtitles وأنا أعلمُ أيضاً تفضل الشعراء في بلاطك الملكي وأن شعبكَ يحترم قوانينكَ، عدالتكَ وحكمك
    When the poets write of death it's invariably serene. Open Subtitles حين يكتب الشعراء عن الموت ففي أشعارهم سكينة لا تُخطَأ
    Mr Macmaster has taken to coming down at the weekends to talk to my husband about the poets he knew in his young days. Open Subtitles السيد ماكماستر قد أتخذ للقدوم في عطلات نهاية الأسبوع للتكلم مع زوجي حول شعراء عرفهم أيام شبابه
    When the poets write of death, it's invariably serene. Open Subtitles حين يكتب الشعراء عن الموت ففي أشعارهم سكينة لا تُخطَأ
    During the fierce fighting that took place around the walls and the gates of Paris, about which the poets will soon have their say, Open Subtitles خلال شرسة القتال الذي دار حول الجدران وأبواب باريس، حول أي الشعراء سيكون قريبا يقولوا كلمتهم،
    Science teaches what the poets always knew... Open Subtitles مدرسين العلوم علموا دائما ما يعلمه الشعراء
    My first week has been most precious and I have started to learn Farsi in order to read the poets in their original. Open Subtitles وكان بلدي الأسبوع الأول الثمينة وبدأت في تعلم اللغة الفارسية، قراءة لهم الشعراء لغتهم الأصلية.
    Oh, they are all the fashion, sir, you know, amongst the poets. Open Subtitles أنها لأجل المنظر، سيدي، كما تعرف، ما يجري بين الشعراء.
    While we build this New World there is no time for the love of the poets. Open Subtitles بينما نحن نبني هذا العالم الجديد هناك لا يوجد وقت لحب الشعراء
    But how come the poets and the songwriters, how come they don't write poems to our true mother? Open Subtitles لكن لماذا لم يكتب الشعراء وكاتبو الأغاني قصائد لأمنا الحقيقية
    As the poets have mournfully sung... death takes the innocent young... the screamingly funny, the rolling in money, Open Subtitles بينما الشعراء لديهم أغاني حزينة الموت يأخذ تقديرات بسيطة المضحك بشكل كبير هو الغرق بالمال
    Some of the most important people in a tribe were the poets. Open Subtitles فكان الأشخاص الأكثر أهمية فى القبيلة هم الشعراء
    Maybe the poets are right. Maybe love is the only answer. Open Subtitles لربما الشعراء على حق لربما الحب هو الجواب الوحيد
    I think the greatest harm done the human race has been done by the poets. Open Subtitles أعتقد أنّ أعظم أذى واجـه الجنس البشري أرتُكب من قبل الشعراء
    "Eugene understood what the poets had been writing about these many years. Open Subtitles "فهم (يوجين) ما كان يقصدوه الشعراء في كتاباتهم للشعر لأعوام عديدة".
    No, no, no. That is the fault of the poets, not you. Open Subtitles لا، لا، هذه غلطة الشعراء وليست غلطتكما
    Now why didn't the poets come to you, Mr Carson? Open Subtitles الآن لماذا لم يأتي الشعراء إليك، سيد "كارسون"؟
    the poets in the Rig Veda compose their songs often at night having drunk Soma, and, of course, Indra, King of the Gods, drinks vast quantities of this perhaps because it's thought to be an aphrodisiac as well. Open Subtitles الشعراء في الزي فيدا يؤلف الأغاني في كثير من الأحيان في الليل وجود سوما في حالة سكر، وبطبيعة الحال، إندرا، ملك الآلهة، والمشروبات الكميات، العظمى من هذه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus