"the police force" - Traduction Anglais en Arabe

    • قوة الشرطة
        
    • قوات الشرطة
        
    • لقوة الشرطة
        
    • جهاز الشرطة
        
    • لقوات الشرطة
        
    • وقوات الشرطة
        
    • وقوة الشرطة
        
    • بقوات الشرطة
        
    • قوى الشرطة
        
    • قوّة الشرطة
        
    • هيئة الشرطة
        
    • بقوة الشرطة
        
    • مصالح الشرطة
        
    • دوائر الشرطة
        
    • قوّات الشرطة
        
    The number of women in the police force had increased over the past 10 years, and it currently employed 2,404 women and 11,000 men. UN وقد زاد عدد النساء في قوة الشرطة على مدى السنوات العشر الماضية وتوظف الشرطة حالياً 404 2 امرأة و 000 11 رجل.
    President Johnson-Sirleaf informed the mission that she intends to introduce major changes in the police force shortly. UN وأبلغت الرئيسة جونسون سيرليف بعثة التقييم بأنها تعتزم قريبا إدخال تغييرات كبرى على قوة الشرطة.
    Overall, female representation in the police force stands at 16 per cent. UN وعموماً، يبلغ تمثيل المرأة في قوة الشرطة نسبة 16 في المائة.
    Was there any special mechanism to deal with such allegations since it would be inappropriate to have the police force investigating itself? UN هل توجد أي آلية خاصة لتناول مثل هذه المزاعم إذ إن من غير المناسب أن تتولى قوات الشرطة التحقيق بنفسها؟
    Such statements unfairly impugned the integrity of the police force. UN وتطعن هذه التصريحات بشكل مجحف في نزاهة قوات الشرطة.
    Other ethnic groups shall also be represented in the police force in the regions where they are present. UN ويجري أيضا تمثيل الفئات اﻹثنية اﻷخرى في قوة الشرطة هذه بالمناطق التي تعيش فيها هذه الفئات.
    Its role in Bougainville is only to support the police force. UN ويقتصر دور هذه القوة في بوغانفيل على دعم قوة الشرطة.
    Such reports provide the basis for UNMIBH to disqualify local police officers from continuing to serve in the police force. UN وتوفر تلك التقارير للبعثة السند الذي يمكنها من سحب تراخيص أفراد الشرطة المحلية وإنهاء خدمتهم في قوة الشرطة.
    In addition, the police force strengthened its border posts in southern Iran and on various Iranian islands in the Persian Gulf. UN وبالإضافة إلى ذلك، عززت قوة الشرطة مراكزها الحدودية في جنوبي العراق وفي العديد من الجزر الإيرانية في الخليج الفارسي.
    As the police force attains full strength, the ultimate goal will be to deploy police personnel in each chiefdom. UN ومتى بلغ قوام قوة الشرطة كماله فسيكون الهدف النهائي هو نشر أفراد من الشرطة في كل مشيخة.
    The reservation of posts for women, indigenous groups and Madhesis had recently been extended to the police force. UN وقد تم توسيع نطاق حجز وظائف للنساء وللشعوب الأصلية ولشعب الماديسي مؤخراً لكي يشمل قوة الشرطة.
    In the police force, for instance, adjustments had been made for the rank of constable, including proficiency in other languages. UN وفي قوات الشرطة مثلاً، عُدّلت الشروط لأفراد الشرطة برتبة كونستابل، بما في ذلك اعتبار الكفاءة في لغات أخرى.
    The Emergency Squad of the police force has been reinforced. UN وقد تم تعزيز قوات الشرطة من سرية الطوارئ بغروس.
    Women have, however, already been admitted to the police force. UN على أنهن قد دخلن بالفعل في هيئة قوات الشرطة.
    Eritrean women's presence in the police force reaches 19.6% and they comprise 7.9% of the total Police Officers category. UN وتبلغ مشاركة المرأة الأريترية في قوات الشرطة 19.6 في المائة وتمثل 7.9 في المائة من فئة مجموع ضباط الشرطة.
    the police force must be reformed rather than marginalized. UN ويجب إصلاح وضع قوات الشرطة بدلاً من تهميشها.
    Through efforts to restructure and educate the police force and redistribute officers throughout the country, it is intended to transform the underlying thinking about and approach to addressing crime. UN يتمثل الغرض من جهود إعادة هيكلة قوات الشرطة وتثقيف أفرادها، في إعادة توزيعهم في جميع أنحاء البلد، و تغيير نمط التفكير حيال معالجة الجريمة ونهج معالجتها.
    There remains a lack of clarity over the ideal size and composition of the police force. UN ولا تزال الصورة غير واضحة بشأن الحجم والتكوين المثاليين لقوة الشرطة.
    Moreover, recruiting non-nationals was not the only way of ensuring that minorities were represented in the police force. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن توظيف غير الوطنيين كضباط شرطة ليس الوسيلة الوحيدة لضمان تمثيل الأقليات في جهاز الشرطة.
    Calm returned after the armed intervention of the police force. UN ولم يعد الهدوء الا بعد التدخل المسلح لقوات الشرطة.
    President Préval was committed to eliminating corruption in the court system and the police force. UN والرئيس بريفال ملتزم بالقضاء على الفساد في الجهاز القضائي وقوات الشرطة.
    He also told my Representative that he intended to re-establish the Benadir administration and the police force. UN وقال أيضا لممثلي إنه يعتزم إعادة إنشاء إدارة بنادير وقوة الشرطة.
    Big city police departments nation-wide are lobbying to change laws - so they can recruit non-citizens to join the police force. Open Subtitles شرطة المدن الكبيرى تمارس ضغط على مستوى الأمة لتغيير القوانين لكى يمكنوا من تجنند غير المواطنين للإلتحاق بقوات الشرطة.
    9. It was pointed out that the best way to ensure lawful discretion in the use of power by the police force was to provide proper police training, to use modern technology and to apply clearly defined parameters in police work. UN ٩ ـ ورئي أن أفضل طريقة لضمان ممارسة السلطة التقديرية على نحو يتوافق مع القوانين، في اطار استخدام قوى الشرطة لصلاحياتها، تكمن في تزويد الشرطة بالتدريب الملائم، واستخدام التكنولوجيا الحديثة، وتطبيق بارامترات واضحة التحديد في عمل الشرطة.
    Seize the hidden mastermind, smash the big conspiracy in the police force. Open Subtitles الإستيلاء على العقل المدبر الخفي، سحق المؤامرة الكبيرة في قوّة الشرطة.
    Having considered the police force Act No. 109 of 1971, as amended, UN بعد الاطلاع على القانون رقم 109 لسنة 1971 بشأن هيئة الشرطة وتعديلاته،
    Confidence in the police force increased from 82 per cent in 2009 to 83 per cent in 2011 UN وزادت نسبة الثقة بقوة الشرطة من 82 في المائة في عام 2009 إلى 83 في المائة في عام 2011
    A bill provides for the introduction of supervision by a body that should be wholly independent from the police force. UN ينص مشروع قانون على إناطة مهمة المراقبة بإحدى الهيئات التي ينبغي أن تكون مستقلة تماماً عن مصالح الشرطة.
    The code of ethics of the police force also captures the principles which govern all police activities, i.e. legality, proportionality and observance of rights and freedoms. UN وتتناول مدونة أخلاقيات دوائر الشرطة أيضاً المبادئ التي تخضع لها جميع إجراءات الشرطة، وهي في جملة أمور الشرعية والتناسب واحترام الحقوق والحريات.
    Yeah, well, I hate to rain on your parade- you just don't quit the police force without somebody noticing, man. Open Subtitles أجل، حسنٌ، أكره الإمطار على إستعراضك. أنت فقط لا تترك قوّات الشرطة بدون ملاحظة شخص ما، يا رجل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus