"the poor quality" - Traduction Anglais en Arabe

    • رداءة نوعية
        
    • ورداءة نوعية
        
    • سوء نوعية
        
    • وسوء نوعية
        
    • وتدني نوعية
        
    • ضعف نوعية
        
    • تردي نوعية
        
    • النوعية الرديئة
        
    • وإزاء تدني نوعية
        
    • بالنوعية الرديئة
        
    • النوعية السيئة
        
    • ذلك رداءة
        
    • سوء جودة
        
    • رداءة النوعية
        
    • وتدني نوعيتها
        
    However, the agreement with one NGO was terminated on 31 December 2009 owing to the poor quality of services provided. UN غير أنّ الاتفاق المبرم مع إحدى المنظمتين أُنهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 بسبب رداءة نوعية الخدمات المقدمة.
    Lack of Albanian transcripts and the poor quality of translations into Albanian were real concerns. UN وكان عدم وجود نصوص ألبانية ورداءة نوعية الترجمات الألبانية من دواعي قلق حقيقي.
    All that resulted in the poor quality of property data. UN وأدى كل ذلك إلى سوء نوعية البيانات المتعلقة بالممتلكات.
    While private schools improve, the quality of State education is failing, which is a result of the poverty in their communities, insufficient school infrastructure and the poor quality of education staff. UN فبينما تتحسَّن المدارس الخاصة، تتراجع نوعية التعليم الحكومي، وذلك نتيجة الفقر في مجتمعاتهم، وعدم كفاية البنى التحتية المدرسية، وسوء نوعية موظفي التعليم.
    the poor quality of life is reflected in housing conditions, access to electricity, and water supply and utilisation, among others. UN وتدني نوعية الحياة ينعكس في ظروف السكن وسُبل الحصول على الكهرباء وإمدادات المياه واستخدامها إلى جانب أشياء أخرى.
    Typically, exports are constrained by a lack of local service capacity and the poor quality of services available locally. UN ويعاني المصدرون في العادة من نقص القدرة المحلية على تقديم الخدمات، ومن ضعف نوعية الخدمات المتاحة محليا.
    the poor quality of aid is particularly evident in countries that receive lower levels of aid, thereby exacerbating the distortions of aid allocation by making aid not only insufficient but also less effective. UN ويتضح تردي نوعية المعونة بوجه خاص في البلدان التي تتلقى مستويات أقل من المعونة، مما يزيد من تفاقم تشوهات تخصيصها إذ أن ذلك لا يجعلها غير كافية فحسب، بل وأقل فعالية.
    This is limited by the poor quality of assistance services for students, parents and teachers. UN وتحد من هذا الأمر رداءة نوعية خدمات المساعدة المقدمة إلى الطلاب والآباء والمدرسين.
    Further, the minutes indicate that the final payment was withheld due to the poor quality of work. UN وفضلاً عن ذلك فإن المحضر يشير إلى أن المدفوعات النهائية لم تُدفع بسبب رداءة نوعية العمل.
    His delegation shared the concern about the poor quality of some reports submitted to the Committee. UN وأعلن مشاطرة وفد بلده الشواغل إزاء رداءة نوعية بعض التقارير المقدمة إلى اللجنة.
    The Symposium acknowledged the difficulties presented by a lack of uniform definitions and the poor quality of data in many countries. UN وسلمت الندوة بالصعوبات الناجمة عن انعدام تعاريف موحدة ورداءة نوعية البيانات في كثير من البلدان.
    The effects of low scientific literacy rates and the poor quality of scientific education in least developed countries had been compounded by brain drain and a lack of awareness about the importance of such foundations. UN وقد تضاعفت آثار تدني معدلات الثقافة العلمية ورداءة نوعية التعليم العلمي في أقل البلدان نموا بسبب هجرة الأدمغة وغياب الوعي بأهمية هذه الأسس.
    Among the reasons for last year's restrained output increase and the poor quality of raw product were adverse climatic conditions together with structural problems. UN ومن الأسباب الرئيسية لمحدودية زيادة الناتج في العام الماضي ورداءة نوعية الإنتاج الخام، هناك الأحوال المناخية المناوئة ومعها المشاكل الهيكلية.
    This resulted in the poor quality of budget proposals, which, in turn, slowed down the budget process. UN ونجم عن ذلك أيضا سوء نوعية الميزانيات المقترحة، الأمر الذي أدى بدوره إلى إبطاء عملية الميزانية.
    Of course, many democracies languish because of social and economic difficulties and the poor quality and corruption of their leaders, but that can be resolved only with more, not less, participation by society in decision-making. UN وبطبيعة الحال، يتعرض العديد من الديمقراطيات للضعف بسبب الصعوبات الاجتماعية والاقتصادية وبسبب سوء نوعية قادتها وفسادهم، ولا يمكن حل ذلك إلا بمزيد من مشاركة المجتمع في عملية صنع القرار، وليس بتقليلها.
    The absence of UNPAN focal points in some regional commissions and the poor quality of Internet connection with some centres in Africa were also noted with concern. UN وكذلك لوحظ مع القلق عدم وجود جهات تنسيق لشبكة الأمم المتحدة الحاسوبية للإدارة العامة والمالية العامة في بعض اللجان الإقليمية وسوء نوعية الاتصال بالإنترنت مع بعض المراكز في أفريقيا.
    The absence of UNPAN focal points in some regional commissions and the poor quality of Internet connection with some centres in Africa were also noted with concern. UN وكذلك لوحظ مع القلق عدم وجود جهات تنسيق لشبكة الأمم المتحدة الحاسوبية للإدارة العامة والمالية العامة في بعض اللجان الإقليمية وسوء نوعية الاتصال عن طريق الإنترنت ببعض المراكز في أفريقيا.
    56. Another area of concern to his delegation was that of non-compliance with the six-week rule for the issuance of documents and the poor quality of some documents. UN ٥٦ - ومن دواعي القلق اﻷخرى لدى وفده عدم الامتثال لقاعدة اﻷسابيع الستة ﻹصدار الوثائق وتدني نوعية بعض الوثائق.
    Indeed, the poor quality and lack of maintenance of infrastructure in rural areas impose high costs on production and commercialization. UN وبالفعل، فإن ضعف نوعية الهياكل الأساسية في المناطق الريفية وافتقارها إلى الصيانة يفرض تكاليف عالية على الإنتاج والتسويق.
    19. One of the problems impeding the improvement of health care for women was the poor quality of medications commonly available to them. UN 19 - ومن بين المشاكل التي تعيق تحسين الرعاية الصحية للنساء، هناك تردي نوعية الأدوية المتاحة عموما لهن.
    According to Iran, the differences in prices were due to the poor quality of the crops produced in the Southern Provinces. UN ووفقاً لما تراه إيران، فإن الفروق في الأسعار تعزى إلى النوعية الرديئة للمحاصيل المنتجة في المقاطعات الجنوبية.
    However, the Committee remains concerned at the very low coverage of antiretroviral treatment for the prevention of mother-to-child transmission and for children, the poor quality of the health-care system and the human capacity constraints of trained health-care workers. UN بيد أن القلق ما زال يساور اللجنة إزاء الانخفاض الشديد في مستوى التغطية بالعلاج المضاد للفيروسات الرجعية من أجل الوقاية من انتقال المرض من الأم إلى الطفل ومن أجل الأطفال، وإزاء تدني نوعية نظام الرعاية الصحية وأوجه القصور في القدرات البشرية في قطاع مقدمي الرعاية الصحية المدربين.
    These are related, inter alia, to the poor quality of handling and storage facilities for transit cargo, which may lead to loss, damage and deterioration of cargo and to higher charges for such facilities, cumbersome procedures for clearing and release of cargo, and shortage of skilled manpower. UN وهي تتصل في جملة أمور، بالنوعية الرديئة لمرافق المناولة والتخزين الخاصة بالبضائع العابرة، مما قد يؤدي الى حدوث فقدان وتلف وتدهور في البضائع والى ارتفاع رسوم هذه التسهيلات، والاجراءات المعقدة لتخليص البضائع والافراج عنها، والنقص في اﻷيدي العاملة الماهرة.
    One interviewee said that the poor quality of the infrastructure, the apparent waste of taxpayers' money and the perceived level of evasion were strong reasons why people resented paying tax. UN وقال شخص آخر إن النوعية السيئة للبنية الأساسية، والهدر الواضح للأموال المحصلة من دافعي الضرائب، والمستوى المتصور للتهرب من الضريبة هي أسباب قوية لتأفف الناس من دفع الضرائب.
    The conditions in penal institutions in which women were detained, including the poor quality of food, limited fresh air and sunlight, dirty overcrowded cells, were said to contribute to the weakening of the physical and psychological condition of women. UN وأفيد على أن الظروف السائدة في السجون التي تحتجز فيها النساء، بما في ذلك رداءة الغذاء، والتهوية الطبيعية وأشعة الشمس المحدودة، والزنازين القذرة والمكتظة، تسهم في إضعاف الحالة الجسدية والنفسية للنساء.
    However, the Committee is concerned at the poor quality of education in many schools, partly a result of the weak training of the teachers, and the dropout rates during the third cycle, sometimes owing to a lack of financial resources by families to face fees and other costs. UN غير أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء سوء جودة التعليم في العديد من المدارس، والناتج إلى حد ما بسبب ضعف تدريب المعلمين، ومعدلات ترك الدراسة خلال المرحلة الثانوية، ويعزى ذلك في بعض الأحيان إلى عدم وجود موارد مالية لدى الأسر لسداد الرسوم والتكاليف الأخرى.
    the poor quality was probably the result of several factors: the low motivation to respond, problems with the questionnaire format and difficulties in defining the parameters of international projects. UN وربما كانت رداءة النوعية نتيجة لعدة عوامل: تدني الدافع للاستجابة، ووجود مشاكل في نسق الاستبيان، وصعوبات في تحديد بارامترات المشاريع الدولية.
    It was deeply concerned about the limited access to and the poor quality of health-care facilities, and the critical shortage of health care personnel. UN وأعربت اللجنة عن قلقها العميق حيال محدودية فرص الوصول إلى مرافق الرعاية الصحية وتدني نوعيتها والنقص الحاد في عدد العاملين في مجال الرعاية الصحية(82).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus