It is impossible for us to participate in the preferential price agreements that most sugar-producing countries enjoy. | UN | ويستحيــل علينــا أن نشتــرك في اتفاقات اﻷسعار التفضيلية التي تتمتع بها معظم البلدان المنتجة للسكر. |
LDCs and the preferential schemes of the European Union 9 | UN | أقل البلدان نمواً والمخططات التفضيلية في الاتحاد الأوروبي 9 |
LDCs and the preferential schemes of the United States 12 | UN | أقل البلدان نمواً والمخططات التفضيلية في الولايات المتحدة 15 |
That was possible through the preferential arrangement with the British Government. | UN | وأمكن ذلك عبر الترتيب التفضيلي مع الحكومة البريطانية. |
It makes possible the preferential treatment of vulnerable classes. | UN | ويجعل من الممكن منح معاملة تفضيلية للفئات الضعيفة. |
LDCs and the preferential schemes of the European Union | UN | أقل البلدان نمواً والمخططات التفضيلية في الاتحاد الأوروبي |
LDCs and the preferential schemes of the United States | UN | أقل البلدان نمواً والمخططات التفضيلية في الولايات المتحدة |
the preferential measures among developing countries would complement preferential schemes offered by developed countries. | UN | وستكمل التدابير التفضيلية فيما بين البلدان النامية خطط الأفضليات التي تقدمها البلدان المتقدمة. |
the preferential treatment in terms of collateral requirements and interest rate on bank loans will continue. | UN | وسوف يستمر أيضا توفير المعاملة التفضيلية من حيث تطلّب الضمان الإضافي ومن حيث سعر الفائدة على القروض المصرفية. |
1991 Appointed a judge of the preferential Trade Area of the Eastern and Southern African States. | UN | عين قاضيا لمنطقة التجارة التفضيلية لدول شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
They also referred to the preferential measures developed by ICAO as a model to be considered for facilitating the implementation of reforms. | UN | وأشاروا كذلك إلى التدابير التفضيلية التي وضعتها منظمة الطيران المدني الدولية كنموذج يجري النظر فيه من أجل تسهيل تنفيذ الإصلاحات. |
the preferential treatment will be provided until September 2008. | UN | وسوف تستمر هذه المعاملة التفضيلية لغاية أيلول/سبتمبر 2008. |
What they should transfer to underdeveloped countries are environmentally rational technologies under the preferential terms defined at Rio. | UN | وما ينبغي لهم نقله للبلدان المتخلفة هو التكنولوجيات الرشيدة بيئيا بموجب الشروط التفضيلية التي حددت في ريو. |
1991 Appointed a judge of the preferential Trade Area of the Eastern and Southern African States. | UN | عين قاضيا لمنطقة التجارة التفضيلية لدول شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي. |
It was pointed out that the preferential treatment of one of the parties, the recipient of humanitarian assistance, was impermissible. | UN | وأشير إلى أن المعاملة التفضيلية لأحد الطرفين، وهو الطرف المتلقي للمساعدة الإنسانية، أمر غير مقبول. |
Advocate, in consultation with the United Nations country team, for an extension of the preferential conditions it benefits from for its accommodation in China to other United Nations agencies. | UN | الدعوة، بالتشاور مع فريق الأمم المتحدة القطري، توسيع نطاق الشروط التفضيلية التي تستفيد منها فيما يتعلق بمكان إقامتها في الصين، ليشمل وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
It specifically foresees the preferential consideration of women, while weighing individual cases, in areas in which they are underrepresented and under provision of equal qualification, ability and achievement. | UN | وهو يتوخي بالتحديد المراعاة التفضيلية للمرأة، لدى تقييم الحالات الفردية، وذلك في المجالات التي تتسم فيها المرأة بنقص التمثيل مع تساويها في المؤهلات والقدرات والمنجزات. |
Key LDC products imported under the preferential schemes of the European Union in 2002 | UN | المخططات التفضيلية في الاتحاد الأوروبي في عام 2002 |
The reforms therefore create the possibility of the preferential application of traditional law, in the form of traditional courts. | UN | وتنص الإصلاحات، بالتالي، على إمكانية التطبيق التفضيلي للقانون التقليدي، في شكل محاكم تقليدية. |
Another contributing factor is the complexity of the preferential voting system in Fiji. | UN | ومن العوامل الأخرى التي تسهم في ذلك تعقد نظام التصويت التفضيلي في فيجي. |
However, the preferential right is conditional on not causing substantial harm to the business and on the employee being qualified for the new position. | UN | ومع ذلك، يتوقف الحق التفضيلي على عدم إلحاق ضرر كبير بالمؤسسة وعلى تمتع الموظف بالمؤهلات اللازمة لشغل الوظيفة الجديدة. |
Reform measures should ensure that there was no opportunity for the preferential treatment of candidates. | UN | ولا بد لتدابير الإصلاح من ضمان عدم إتاحة الفرصة لمعاملة المرشحين معاملة تفضيلية. |