"the preferential" - Translation from English to Arabic

    • التفضيلية
        
    • التفضيلي
        
    • تفضيلية
        
    It is impossible for us to participate in the preferential price agreements that most sugar-producing countries enjoy. UN ويستحيــل علينــا أن نشتــرك في اتفاقات اﻷسعار التفضيلية التي تتمتع بها معظم البلدان المنتجة للسكر.
    LDCs and the preferential schemes of the European Union 9 UN أقل البلدان نمواً والمخططات التفضيلية في الاتحاد الأوروبي 9
    LDCs and the preferential schemes of the United States 12 UN أقل البلدان نمواً والمخططات التفضيلية في الولايات المتحدة 15
    That was possible through the preferential arrangement with the British Government. UN وأمكن ذلك عبر الترتيب التفضيلي مع الحكومة البريطانية.
    It makes possible the preferential treatment of vulnerable classes. UN ويجعل من الممكن منح معاملة تفضيلية للفئات الضعيفة.
    LDCs and the preferential schemes of the European Union UN أقل البلدان نمواً والمخططات التفضيلية في الاتحاد الأوروبي
    LDCs and the preferential schemes of the United States UN أقل البلدان نمواً والمخططات التفضيلية في الولايات المتحدة
    the preferential measures among developing countries would complement preferential schemes offered by developed countries. UN وستكمل التدابير التفضيلية فيما بين البلدان النامية خطط الأفضليات التي تقدمها البلدان المتقدمة.
    the preferential treatment in terms of collateral requirements and interest rate on bank loans will continue. UN وسوف يستمر أيضا توفير المعاملة التفضيلية من حيث تطلّب الضمان الإضافي ومن حيث سعر الفائدة على القروض المصرفية.
    1991 Appointed a judge of the preferential Trade Area of the Eastern and Southern African States. UN عين قاضيا لمنطقة التجارة التفضيلية لدول شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    They also referred to the preferential measures developed by ICAO as a model to be considered for facilitating the implementation of reforms. UN وأشاروا كذلك إلى التدابير التفضيلية التي وضعتها منظمة الطيران المدني الدولية كنموذج يجري النظر فيه من أجل تسهيل تنفيذ الإصلاحات.
    the preferential treatment will be provided until September 2008. UN وسوف تستمر هذه المعاملة التفضيلية لغاية أيلول/سبتمبر 2008.
    What they should transfer to underdeveloped countries are environmentally rational technologies under the preferential terms defined at Rio. UN وما ينبغي لهم نقله للبلدان المتخلفة هو التكنولوجيات الرشيدة بيئيا بموجب الشروط التفضيلية التي حددت في ريو.
    1991 Appointed a judge of the preferential Trade Area of the Eastern and Southern African States. UN عين قاضيا لمنطقة التجارة التفضيلية لدول شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    It was pointed out that the preferential treatment of one of the parties, the recipient of humanitarian assistance, was impermissible. UN وأشير إلى أن المعاملة التفضيلية لأحد الطرفين، وهو الطرف المتلقي للمساعدة الإنسانية، أمر غير مقبول.
    Advocate, in consultation with the United Nations country team, for an extension of the preferential conditions it benefits from for its accommodation in China to other United Nations agencies. UN الدعوة، بالتشاور مع فريق الأمم المتحدة القطري، توسيع نطاق الشروط التفضيلية التي تستفيد منها فيما يتعلق بمكان إقامتها في الصين، ليشمل وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة.
    It specifically foresees the preferential consideration of women, while weighing individual cases, in areas in which they are underrepresented and under provision of equal qualification, ability and achievement. UN وهو يتوخي بالتحديد المراعاة التفضيلية للمرأة، لدى تقييم الحالات الفردية، وذلك في المجالات التي تتسم فيها المرأة بنقص التمثيل مع تساويها في المؤهلات والقدرات والمنجزات.
    Key LDC products imported under the preferential schemes of the European Union in 2002 UN المخططات التفضيلية في الاتحاد الأوروبي في عام 2002
    The reforms therefore create the possibility of the preferential application of traditional law, in the form of traditional courts. UN وتنص الإصلاحات، بالتالي، على إمكانية التطبيق التفضيلي للقانون التقليدي، في شكل محاكم تقليدية.
    Another contributing factor is the complexity of the preferential voting system in Fiji. UN ومن العوامل الأخرى التي تسهم في ذلك تعقد نظام التصويت التفضيلي في فيجي.
    However, the preferential right is conditional on not causing substantial harm to the business and on the employee being qualified for the new position. UN ومع ذلك، يتوقف الحق التفضيلي على عدم إلحاق ضرر كبير بالمؤسسة وعلى تمتع الموظف بالمؤهلات اللازمة لشغل الوظيفة الجديدة.
    Reform measures should ensure that there was no opportunity for the preferential treatment of candidates. UN ولا بد لتدابير الإصلاح من ضمان عدم إتاحة الفرصة لمعاملة المرشحين معاملة تفضيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more