"the preliminary draft" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشروع الأولي
        
    • للمشروع الأولي
        
    • بالمشروع اﻷولي
        
    • على المشروع اﻷولي
        
    • والمشروع الأولي
        
    • المشروع التمهيدي
        
    • مسودة مشروع
        
    • المسودة الأولية
        
    • المشروع الأ
        
    • إن المشروع اﻷولي
        
    • الصيغة اﻷولية لمشروع القرار
        
    • الأولي للبروتوكول
        
    • مسودة المشروع
        
    • مشروع القرار التمهيدي
        
    • لمشروع الاتفاقية الأولي
        
    the preliminary draft of the 2009 annual report made available to the Board also did not contain any. UN ولم يتضمن المشروع الأولي لتقرير عام 2009 المتاح للمجلس أي مؤشرات.
    A party to the preparation of the preliminary draft of the Act on Administrative Procedures and Code of Ethics. UN شارك في إعداد المشروع الأولي لقانون الإجراءات الإدارية ومدونة قواعد السلوك الإداري.
    the preliminary draft version of the Framework received important support and endorsement in all the regional consultations held. UN وكانت صيغة المشروع الأولي للإطار المذكور محط قدر هام من التأييد والمصادقة في جميع المشاورات الإقليمية المعقودة.
    A comprehensive nation-wide debate on the preliminary draft Constitution would soon be organized, and general elections would follow shortly thereafter. UN وستجري قريباً في جميع أنحاء البلد مناقشة وطنية واسعة النطاق للمشروع الأولي للدستور قبل إجراء الانتخابات العامة.
    91. At its 649th meeting, on 22 January, the Committee took note of the preliminary draft report and authorized the Rapporteur to finalize it in consultation with the members of the Committee, as appropriate. UN عام ١٩٩٧ ٩١ - أحاطت اللجنة علما، في جلستها ٦٤٩ المعقودة في ٢٢ كانون الثاني/يناير، بالمشروع اﻷولي للتقرير وأذنت للمقرر أن يضعه في صيغته النهائية بالتشاور مع أعضاء اللجنة، حسب الاقتضاء.
    Assisted in coordinating the revision and amendment of the preliminary draft of the Code on Infants and Adolescents. UN ساعدت على تنسيق عمليتي تنقيح وتعديل المشروع الأولي للمدونة الخاصة بالأطفال والأحداث.
    Member of the team which devised and drafted the preliminary draft law abolishing the practice of female genital mutilation UN عضو في فريق وضع وصياغة المشروع الأولي للقانون الذي يلغي ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
    the preliminary draft of the report was reviewed by the entire CIDH. UN وشاركت اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بحقوق الإنسان برمّتها في استعراض المشروع الأولي للتقرير.
    Member of the Committee of Experts, which drafted the preliminary draft of the African Charter on the Rights and Welfare of the Child. UN عضو لجنة الخبراء، التي وضعت المشروع الأولي للميثاق الأفريقي لحقوق الطفل ورفاهه.
    The ASB of ICAI has also prepared the preliminary draft of the revised AS 5, corresponding to IAS 8. UN وأعد مجلس معايير المحاسبة في المعهد أيضاً المشروع الأولي لمعيار المحاسبة 5 المنقح المقابل لمعيار المحاسبة الدولي 8.
    She called on the Commission to continue its work on the preliminary draft of the legislative guide on secured transactions. UN وقالت المتحدثة إنها تدعو اللجنة إلى مواصلة عملها بشأن المشروع الأولي للدليل التشريعي المتعلق بالمعاملات التجارية المعززة بضمانات.
    Specific comments on the preliminary draft elements of a declaration of basic principles on the use of restorative justice in criminal matters UN تعليقات خاصة على المشروع الأولي لعناصر اعلان خاص بالمبادئ الأساسية لاستخدام برامج العدالة التصالحية في المسائل الجنائية
    Many respondents provided various comments on the preliminary draft elements. UN وقدم كثير من المجيبين تعليقات مختلفة على المشروع الأولي للعناصر.
    The elements of the preliminary draft Code of Persons and the Family have been added to the preliminary draft Civil Code now being developed. UN أدرجت عناصر المشروع الأولي لقانون الأشخاص والأسرة في المشروع الأولي للقانون المدني الذي هو الآن قيد الإعداد.
    the preliminary draft of the law pertaining to it has already been written. UN ويذكر أن المشروع الأولي للقانون ذي الصلة قد أعد.
    The bill to amend the Criminal Code is currently before Parliament, while the preliminary draft of the Criminal Procedure Code is being finalized. UN ومشروع تعديل القانون الجنائي معروض حاليا على البرلمان بينما يجري وضع الصيغة النهائية للمشروع الأولي لقانون الإجراءات الجنائية.
    1. Takes note of the preliminary draft of elements of responsible crime prevention: standards and norms annexed to the present resolution; UN ١ - يحيط علما بالمشروع اﻷولي لعناصر منع الجريمة بصورة مسؤولة: المعايير والقواعد، المرفقة بهذا القرار؛
    COMMENTS ON the preliminary draft OPTIONAL PROTOCOL UN تعليقات على المشروع اﻷولي للبروتوكول الاختياري
    the preliminary draft of the annual report for 2009 that was made available to the Board also did not contain any. UN والمشروع الأولي للتقرير السنوى لعام 2009 الذي أتيح للمجلس لم يتضمن أيضا أي مؤشر.
    It had taken that position during the preparation of the preliminary draft of the convention, which had subsequently been revised and considerably improved by the Working Group. UN وقد اتخذت المنظمة هذا الموقف خلال إعداد المشروع التمهيدي للاتفاقية، الذي نقح فيما بعد وحسنه الفريق العامل بشكل كبير.
    The aim would be to incorporate the preliminary draft convention as one of the chapters of the future charter. UN وستدمج مسودة مشروع الاتفاقية إذاً كفصل من فصول الميثاق المقبل لحقوق المرأة.
    The information and statistics were analysed and the preliminary draft of the report was prepared; UN تحليل المعلومات والبيانات والإحصائيات وصياغة المسودة الأولية للتقرير.
    The working group used as a basis for discussion the preliminary draft optional protocol on the involvement of children in armed conflicts prepared by the Committee on the Rights of the Child (E/CN.4/1994/91). UN واستخدام الفريق العامل كأساس للنقاش المشروع الأ ولي للبروتوكول الاختياري بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة، الذي أعدته لجنة حقوق الطفل (A/CN.4/1994/91).
    the preliminary draft protocol meets the concerns of Burkina Faso regarding the protection of children under 18 years old against the atrocities of war. UN إن المشروع اﻷولي للبروتوكول يستجيب لمشاغل بوركينا فاصو فيما يتعلق بحماية الطفل دون سن ٨١ عاما من فظائع الحرب.
    The coordinator of the draft resolution on the Vienna Dec-laration and Programme of Action, Mr. Busacca (Italy), will hold informal consultations on Friday, 30 October 1998, from 3 p.m. to 6 p.m. in Conference Room A. Copies of the preliminary draft can be obtained in room S-2950. UN سيعقد السيد بوساكا )إيطاليا(، منسق مشروع القرار المتعلق بإعلان وبرنامج عمل فيينا، مشاورات غير رسمية يـوم الجمعــة، ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، من الساعــة ٠٠/١٥ إلـى الساعـة ٠٠/١٨ في غرفة الاجتماع A. ويمكــن الحصول على نســخ مــن الصيغة اﻷولية لمشروع القرار من الغرفة S-2950.
    The third session of the Unidroit Committee of Governmental Experts, expected to be held in late 2007, would continue to discuss the preliminary draft protocol on matters specific to space assets; UN وسوف تواصل الدورة الثالثة للجنة الخبراء الحكوميين التابعة لليونيدروا مناقشة المشروع الأولي للبروتوكول بشأن المسائل الخاصة بالموجودات الفضائية؛
    the preliminary draft law excludes any applicant suspected of having committed: UN وتنص مسودة المشروع على رفض منح وضع لاجئ لأي طالب لجوء ارتكب جريمة من الجرائم التالية:
    We thank the Bureau for its efforts and hope that the preliminary draft resolution will result in a draft resolution that will be adopted without a vote. UN ونشكر مكتب اللجنة على جهوده، ونأمل في أن يؤدي مشروع القرار التمهيدي إلى مشروع قرار يعتمد دون تصويت.
    The Working Group requested the Secretariat to prepare a revised version of the preliminary draft convention for consideration by the Working Group at its forty-first session. UN وطلب الفريق العامل إلى الأمانة أن تعد صيغة منقحة لمشروع الاتفاقية الأولي لكي ينظر فيها في دورته الحادية والأربعين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus