"the presidential statement" - Traduction Anglais en Arabe

    • البيان الرئاسي
        
    • بالبيان الرئاسي
        
    • للبيان الرئاسي
        
    • بيان الرئيس
        
    • والبيان الرئاسي
        
    • بيان رئاسي
        
    • بيانه الرئاسي
        
    • بيان رئيس المجلس
        
    • بيان رئيسه
        
    • لبيان الرئيس
        
    • وبالبيان الرئاسي
        
    • اﻹعلان الرئاسي
        
    Australia endorses the presidential statement recently and unanimously adopted by the Security Council. UN وتؤيد أستراليا البيان الرئاسي الذي اعتمده مجلس الأمن بالإجماع مؤخرا.
    Our sense was that all could support the presidential statement as drafted. UN وقد شعرنا أن الجميع يمكن أن يؤيد البيان الرئاسي بالصيغة التي قدم بها.
    But in the spirit of accommodation to achieve consensus, I have agreed to remove this paragraph from the presidential statement. UN لكني وافقت، في سبيل الوصول إلى توافق للآراء، على حذف هذه الفقرة من البيان الرئاسي.
    We welcome the presidential statement from the Security Council strongly deploring the tests. UN ونحن نرحب بالبيان الرئاسي لمجلس اﻷمن الذي يشجب هذه التجارب بقوة.
    He reaffirmed his delegation’s support for the presidential statement adopted by the Security Council and underlined the need for the Council to remain seized of that matter. UN وأكد من جديد تأييد وفده للبيان الرئاسي الذي اعتمده مجلس اﻷمن، وشدد على الحاجة إلى بقاء هذه المسألة قيد نظر المجلس.
    After that I would propose to read the presidential statement amended along the lines I have just mentioned. UN وبعد ذلك، أقترح أن أقرأ البيان الرئاسي المعدل وفقاً لما ذكرته للتو.
    In the presidential statement, the Council noted the upcoming referendum and the elections scheduled for 2010. UN ولاحظ المجلس في البيان الرئاسي الاستفتاء المقبل الانتخابات المقرر إجراؤها في عام 2010.
    Egypt noted that the presidential statement was in the right direction since it stipulated that UN وأوضحت مصر أن البيان الرئاسي يمثل خطوة في الاتجاه الصحيح إذ أنه ينص على أن
    These updates were in accordance with the terms of the presidential statement. UN وكانت تلك اﻹحاطات تتم وفقا للشروط الواردة في البيان الرئاسي.
    Of course, I would like to have seen much stronger language included in the presidential statement. UN وقد وددت، بالطبع، أن يتضمن البيان الرئاسي لهجة أقوى.
    On 8 March, Council members considered the negotiated text of the presidential statement on humanitarian aspects of issues before the Council, which had earlier been introduced by Bangladesh. UN ونظر أعضاء المجلس في الصيغة التي تم الاتفاق عليها للنص الذي عرضته من قبل بنغلاديش بشأن البيان الرئاسي المتعلق بالجوانب الإنسانية للقضايا المعروضة على المجلس.
    Sixth, I also leave out the presidential statement to make it simpler and easier to reach an agreement on. UN سادساً، وضعت عمداً البيان الرئاسي جانباً بغية تبسيط وتيسير التوصل إلى اتفاق.
    the presidential statement addresses three unrelated issues in a manner that gives the impression that the Security Council was not properly briefed on them. UN تناول البيان الرئاسي ثلاث مسائل غير مترابطة، مما يعطي الانطباع بأن مجلس الأمن لم يُحط على نحو مناسب بشأنها.
    the presidential statement focused principally on the question of arms embargoes and their establishment, monitoring and effective implementation. UN وركز البيان الرئاسي بالدرجة الأولى على مسألة الحظر على توريد الأسلحة، وكيفية فرضه ورصده وتنفيذه تنفيذا فعليا.
    the presidential statement, supported unanimously by the Council, reflects the political will for common action against terrorism in all its forms and manifestations. UN ويعكس البيان الرئاسي الذي أيده المجلس بالإجماع الإرادة السياسية الهادفة إلى عمل مشترك ضد الإرهاب؛ في كل صوره ومظاهره.
    They welcomed the convening of the open debate on the protection of civilians in armed conflict and the adoption of the presidential statement. UN ورحبوا بعقد المناقشة المفتوحة بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة وباعتماد البيان الرئاسي.
    In that context, Austria welcomes the presidential statement of the Security Council on mediation and the settlement of disputes. UN وفي هذا السياق، ترحب النمسا بالبيان الرئاسي لمجلس الأمن بشأن الوساطة وتسوية النزاعات.
    Finally, I would like to thank the delegation of the United Republic of Tanzania for drafting the presidential statement, which we support. UN وأخيرا، أود أن أشكر وفد جمهورية تنزانيا المتحدة على صياغته للبيان الرئاسي الذي نؤيده.
    Of course, in the presidential statement I expressed a hope for the speedy establishment of the three ad hoc committees which had already been in operation in 1994. UN وقد أعربت بالطبع في بيان الرئيس عن اﻷمل في اﻹسراع بإنشاء اللجان المخصصة الثلاث التي كانت عاملة بالفعل في عام ٤٩٩١.
    We call on the Democratic People's Republic of Korea to return to compliance with relevant Security Council resolutions and the presidential statement and to work to address international concerns about its missile and nuclear programmes. UN وندعو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى العودة إلى الامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة والبيان الرئاسي للمجلس والعمل على معالجة الشواغل الدولية بشأن برامجها الصاروخية والنووية.
    On 8 November, Council members met in informal consultations and agreed on the text of the presidential statement, which was made at a meeting of the Council (4409th) on 9 November (S/PRST/2001/34). UN اجتمع أعضاء المجلس في 8 تشرين الثاني/نوفمبر، لإجراء مشاورات غير رسمية واتفقوا على نص بيان رئاسي. وصدر البيان خلال الجلسة 4409 التي عقدها المجلس في 9 تشرين الثاني/نوفمبر (S/PRST/2001/34).
    Both the Human Rights Council, in its resolution S-5/1, and the Security Council, in the presidential statement of 11 October 2007, had been able to address the situation in Myanmar by consensus. UN فمجلس حقوق الإنسان في قراره S-5/1 ، ومجلس الأمن في بيانه الرئاسي في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2007 تمكن من التصدي للحالة في ميانمار بتوافق الآراء.
    In view of the present situation in Abkhazia, which has further deteriorated since the adoption of the presidential statement of 29 January 1993, I have come to the conclusion that the dispatch of another visiting mission, as I had originally envisaged, would not be an adequate approach in attempting to revive the peace process. UN ونظـرا لﻷوضاع الحاليـة في أبخازيا، التـي زادت ترديا منـذ اعتماد بيان رئيس المجلس المؤرخ ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣، انتهيت الى نتيجة مؤداها أن إيفاد بعثة زائرة أخرى، كما كنت أقدر أصلا، لن يكون أسلوبا ملائما في محاولة تنشيط عملية السلم.
    1. This report is submitted in compliance with the request of the Security Council contained in the presidential statement dated 26 September 2001 (S/PRST/2001/25), whereby the Council requested me to continue to keep it regularly informed about the situation in the Central African Republic and the activities of the United Nations Peacebuilding Support Office in the Central African Republic (BONUCA). UN 1 - يُقدم هذا التقرير استجابة لطلب مجلس الأمن الوارد في بيان رئيسه المؤرخ 26 أيلول/سبتمبر 2001 (S/PRST/2001/25) والذي طلب فيه المجلس إليَّ أن أواصل إطلاعه بصفة منتظمة على الحالة السائدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وعلى أنشطة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    47. As a follow-up to the presidential statement issued in January as a result of the debate on the situation in Africa (S/PRST/2002/2), which established an ad hoc Working Group on conflict prevention and resolution in Africa, the terms of reference for that Group were negotiated in February and published as a note by the President of the Security Council (S/2002/207). UN 47 - متابعة لبيان الرئيس الذي صدر في كانون الثاني/يناير نتيجة للمناقشة بشأن الحالة في أفريقيا (S/PRST/2002/2) الذي أنشأ فريقا عاملا مخصصا لمنع نشوب الصراعات وتسويتها في أفريقيا، تم التفاوض في شباط/فبراير بشأن صلاحيات ذلك الفريق ونشرت الصلاحيات كمذكرة من رئيس مجلس الأمن (S/2002/207).
    Further report of the Secretary-General dated 21 June on the situation of human rights in Croatia (S/1996/456), submitted pursuant to Security Council resolution 1019 (1995) and the presidential statement of 23 February 1996 (S/PRST/1996/8), providing information on the progress of measures taken by the Government of Croatia to implement Security Council resolutions 1009 (1995) and 1019 (1995) to the beginning of June 1996. UN التقرير اللاحق لﻷمين العام المؤرخ ٢١ حزيران/يونيه عن حالة حقوق اﻹنسان في كرواتيا (S/1996/456)، والمقدم عملا بقرار مجلس اﻷمن ١٠١٩ )١٩٩٥( وبالبيان الرئاسي المؤرخ ٢٣ شباط/فبراير ١٩٩٦ (S/PRST/1996/8)، يقدم معلومات عن التدابير التي اتخذتها حكومة كرواتيا لتنفيذ قراري مجلس اﻷمن ١٠٠٩ )١٩٩٥( و ١٠١٩ )١٩٩٥( حتى بداية حزيران/يونيه ١٩٩٦.
    The text of the presidential statement and the provisions issued pursuant to it clearly imply recognition by the United States Government that violations had been occurring up until that time. UN وينطوي نص اﻹعلان الرئاسي واﻷحكام الصــادرة بمقتضاه، بوضــوح، على اعتراف من حكومة الولايات المتحدة بوقوع انتهاكات حتى ذلك الحين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus