"the pressure" - Traduction Anglais en Arabe

    • الضغط
        
    • الضغوط
        
    • ضغط
        
    • بالضغط
        
    • والضغط
        
    • ضغوط
        
    • للضغط
        
    • وضغط
        
    • لضغوط
        
    • لضغط
        
    • فالضغط الواقع على
        
    • بضغط
        
    • الضغوطات
        
    • الظغط
        
    • الضعط
        
    The second generation of biofuels would, however, be manufactured from cellulose fibres, thereby releasing the pressure on agricultural production. UN بيد أن الجيل الثاني من الوقود الحيوي سيصنع من ألياف السيليولوز، ما يطلق الضغط على الإنتاج الزراعي.
    None of the deadlines were met, which increased the pressure on its already overstretched resources of the Division. UN ولم يُحترم أي من الآجال المحددة، مما زاد من الضغط على الموارد المتاحة للشعبة والشحيحة أصلاً.
    the pressure for regulation is likely to be strong. UN وهذا الضغط باتجاه التنظيم من المرجّح أن يزداد.
    This has increased the pressure on infrastructure and social services. UN وزاد هذا من الضغوط على البنية التحتية والخدمات الاجتماعية.
    However, the European Union under the pressure of the U.S. finally took the road of confrontation by joining in adopting the resolution. UN غير أن الاتحاد الأوروبي سلك في نهاية المطاف سبيل المواجهة تحت ضغط الولايات المتحدة من خلال المشاركة في اتخاذ القرار.
    In comparison, in Latin America and other parts of Asia, the pressure on forests comes mainly from commercial farming. UN وفي المقابل، ففي أمريكا اللاتينية وأجزاء أخرى من آسيا، يأتي الضغط على الغابات أساسا من المزارع التجارية.
    With the predicted increase in global population, the pressure on forests will greatly increase, leading in turn to more people living in poverty. UN وسيشتد الضغط على الغابات إلى حد كبير بسبب الزيادة المتوقعة في عدد سكان العالم، مما يؤدي بدوره إلى تزايد عدد الفقراء.
    Design pressure means the pressure to be used in calculations required by a recognized pressure vessel code. UN الضغط التصميمي هو الضغط الذي يستخدم في الحسابات التي تتطلبها مدونة معترف بها ﻷوعية الضغط.
    Therefore, the United Nations not only must maintain the pressure on the Iraqi Government but also must intensify it. UN ويجب على الأمم المتحدة لذلك ألا تكتفي بمواصلة الضغط على الحكومة العراقية، بل أن تكثف ضغطها أيضاً.
    I am well aware that the pressure for progress towards the ultimate goal of nuclear disarmament will not go away. UN فأنا أدرك جيد الإدراك أن الضغط من أجل تحقيق تقدم صوب الهدف الأمثل لنزع السلاح النووي لن يزول.
    His injury is letting air into his chest cavity, but not back out, and the pressure is pushing on his heart. Open Subtitles إن جرحه يسمح بدخول الهواء إلى قفصه الصدري، لكن لا يسمح له بالخروج، و هذا الضغط يؤثر على قلبه.
    You know, now that I'm dating a model, the pressure's on. Open Subtitles كما تعلم, بما اني أواعد عارضة أزياء, زاد الضغط علي
    And if we don't release the pressure immediately, he's gonna die. Open Subtitles واذا لم نقوم بإعادة الضغط لوضعه الطبيعي فوراً هو سيموت
    I just want to say I know the pressure you're under with such a high profile case. Open Subtitles فقط أود أن أقول أنني أتفهم الضغط الذى تمرين به مع تلك القضية رفيعة المستوى
    It's working, but is useless with the pressure rising so fast. Open Subtitles إنهُ يعمل، لكنه عديم الفائدة مع ارتفاع الضغط بسرعة عالية.
    So you can control the pressure on the neck arteries Open Subtitles لذا تتمكن من التحكم في الضغط على شرايين الرقبة
    The Government flatly rejected the pressure exerted on UNRWA to curtail its services, which must, rather, be developed and improved. UN وترفض الحكومة رفضا صريحا الضغوط التي تمارس على الأونروا لتقليص خدماتها التي يجب، بدلا من ذلك، تطويرها وتحسينها.
    Surprisingly warm, take all the pressure off the spine. Open Subtitles دافئ جدا يزيل كل الضغوط عن العمود الفقري
    Developing countries eventually gave way, under the pressure of developed countries as they were ultimately dependent on them for trade. UN واستسلمت هذه البلدان، في نهاية المطاف، تحت ضغط البلدان المتقدمة لأنها في آخر الأمر تعتمد عليها في التجارة.
    You're not feeling the pressure of taking the endorsement, are you? Open Subtitles أنت تشعرين بالضغط لأنك وافقت على أخذ المبيعات, أليس كذلك؟
    And the pressure, if you look closely, is excessively heavy, which shows that he's uptight and can easily overreact. Open Subtitles والضغط,ان نظرت عن قرب فالضغط كبير مما يظهر انه متزمت وممكن ان يبالغ في رد فعله بسهولة
    The Article prohibits the pressure to employee becoming subject to sexual harassment and complaining of his/her employer. UN وتحظر المادة الآن ممارسة أي ضغوط لمنع موظف من مقاضاة رب العمل بتهمة التحرش الجنسي.
    Mechanical pressure switches use a piston, diaphragm, or bellows as the pressure sensitive sensor. UN تستخدم مفاتيح تبديل الضغط الميكانيكية مكبسا أو غشاء أو منفاخاً كمجس حساس للضغط.
    But that can't have been true, because if her body was submerged, the pressure of the water would have crushed her lungs. Open Subtitles ولكن هذا لا يمكن أن يكون صحيحاً، لأنه في هذه الحالة سيكون جسدها مغموراً بالماء وضغط الماء كان سيسحق رئتيها
    Some circles inside UNDP, which have taken discriminatory action solely against the Democratic People's Republic of Korea, yielding to the pressure of the two above-mentioned countries, cannot avoid accusations for this too. UN ثم أن بعض الدوائر داخل البرنامج الإنمائي، التي اتخذت إجراءات تمييزية في حق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وحدها، حيث خضعت لضغوط البلدين المذكورين أعلاه، لا يمكنها تفادي اتهامات بذلك أيضا.
    the pressure to raise quality in Sialkot’s surgical instrument cluster is acute. UN ويتعرض تجمع اﻷدوات الجراحية في سيالكوت لضغط شديد لرفع مستوى النوعية.
    the pressure to deliver programmes with inadequate funding and inflexible staffing models, coupled with permissive policies on non-staff and lack of oversight, led organizations to make excessive use of non-staff contractual modalities. UN فالضغط الواقع على المنظمات لكي تُنجز البرامج في ظل تمويل غير كافٍ ونماذج توظيف غير مرنة، بالاقتران مع سياسات متساهلة بشأن تعيين غير الموظفين والافتقار إلى الرقابة، يؤدي بالمنظمات إلى استخدام طرائق التعاقد المتعلقة بغير الموظفين استخداماً مفرطاً.
    Basically, they are stars that have imploded from the pressure of their own gravity. Open Subtitles أساسا هي نجوم قد أنفجرت بضغط جاذبيتها الخاصة
    the pressure to catch him must have been immense. Absolutely. Open Subtitles الضغوطات المفروضة عليكم للإمساك به لابد وأنها كانت كبيرة
    We'll give you the heads up when you're in the zone to lower the pressure pipe. Open Subtitles سوف نقودكم عندما تكونون في المنطقة لزرع أنابيب الظغط
    the pressure to return to work is greater in the case of single mothers, as detailed in paragraph 30. UN ويكون الضعط من أجل العودة إلى العمل أشد في حالة الأمهات الوحيدات، كما أوضح في الفقرة 30.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus