"the previous report of the secretary-general" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقرير السابق للأمين العام
        
    • التقرير السابق المقدم من الأمين العام
        
    • تقرير الأمين العام السابق
        
    • التقرير السابق الذي قدمه الأمين العام
        
    • أن قدم الأمين العام تقريره السابق
        
    • تقرير اﻷمين العام اﻷخير
        
    • التقرير السابق من الأمين العام
        
    • تضمن التقرير السابق لﻷمين العام
        
    • للتقرير السابق للأمين العام
        
    • التقرير السابق الصادر عن الأمين العام
        
    • الأمين العام في تقريره السابق
        
    • التقرير السابق الذي أعده الأمين العام
        
    • صدور التقرير السابق لﻷمين العام
        
    • تقديم الأمين العام تقريره السابق
        
    • تقديم التقرير السابق لﻷمين العام
        
    The Committee considers that there has not been much progress made in this area since its consideration of the previous report of the Secretary-General. UN وترى اللجنة أنه لم يُحرز تقدم كبير في هذا المجال منذ أن نظرت في التقرير السابق للأمين العام.
    Turkey welcomed the additional 19 accessions to those instruments since the previous report of the Secretary-General on the question and called upon all States that had not yet done so to become parties to them. UN وذكرت أن تركيا ترحب بانضمام 19 دولة أخرى إلى هذين الصكين منذ التقرير السابق للأمين العام بشأن هذه المسألة وتدعو جميع الدول التي لم تصبح أطرافا فيهما بعد أن تبادر إلى ذلك.
    A brief summary of the activities undertaken by some of those mechanisms since the previous report of the Secretary-General is provided below. UN ويرد أدناه ملخص موجز للأنشطة التي اضطلع بها بعض تلك الآليات منذ التقرير السابق للأمين العام المقدم أدناه.
    The third category of proposals is related to what was called a recommendation in the previous report of the Secretary-General on the reform of the Organization. UN وتتعلق الفئة الثالثة من المقترحات بما كان يسمى بتوصيات في التقرير السابق للأمين العام عن إصلاح المنظمة.
    the previous report of the Secretary-General and resolution 65/272 represent an important contribution to this investment. UN ويمثل التقرير السابق المقدم من الأمين العام والقرار 65/272 مساهمة هامة في هذا الاستثمار.
    A more competitive pricing structure should be considered, given the analysis in the previous report of the Secretary-General. UN ذلك أنه ينبغي النظر في اعتماد هيكل تسعير أكثر تنافسية بالنظر إلى التحليل الوارد في التقرير السابق للأمين العام.
    30. The project timeline set out in the previous report of the Secretary-General has been carefully reviewed. UN ٣٠ - وأجري أيضا استعراض دقيق للجدول الزمني للمشروع الوارد في التقرير السابق للأمين العام.
    8. The present report provides an update on the progress made on the project since the issuance of the previous report of the Secretary-General. UN ٨ - ويقدم هذا التقرير معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في المشروع منذ صدور التقرير السابق للأمين العام.
    The Committee further noted that different elements contained in the previous report of the Secretary-General remained conceptual in nature and did not outline precise programmatic, administrative and budgetary implications. UN ولاحظت اللجنة كذلك أن مختلف العناصر الواردة في التقرير السابق للأمين العام ما زالت ذات طابع مفاهيمي ولا تحدد آثاراً دقيقة على البرامج أو الإدارة أو الميزانية.
    The Advisory Committee recalls that a similar proposal was made in the previous report of the Secretary-General (A/68/372). UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن مقترحا مماثلا كان قد قُدّم في التقرير السابق للأمين العام (A/68/372).
    34. Requirements of $995,000 were projected in the previous report of the Secretary-General. UN 34 - قُدِّرت الاحتياجات في التقرير السابق للأمين العام بمبلغ 000 995 دولار.
    II. Update on the previous report of the Secretary-General UN ثانيا - استكمال لما ورد في التقرير السابق للأمين العام
    Since the previous report of the Secretary-General, the preparation process has been fully automated, with country-based portfolio teams able to provide contemporaneous updates through an online, web-based system. UN ومنذ التقرير السابق للأمين العام أضحت عملية التحضير عملية آلية تماما، تتمكن فيها الأفرقة التي تعنى بالحافظة على الصعيد القطري من تقديم معلومات حديثة معاصرة باستخدام نظام مباشر على الإنترنت.
    11. There have been fewer reported cases of killing and maiming since the previous report of the Secretary-General. UN 11 - لقد انخفض عدد حالات القتل والتشويه المبلغ عنها منذ التقرير السابق للأمين العام.
    The debt to Member States providing troops and equipment for peacekeeping missions at the end of 2005 turned out to be lower than anticipated in the previous report of the Secretary-General. UN وتبين أن الدين المستحق للدول الأعضاء المقدمة لقوات ومعدات لبعثات حفظ السلام في نهاية عام 2005 كان أقل من المتوقع في التقرير السابق للأمين العام.
    1. The present report updates the information on the financial situation of the United Nations contained in the previous report of the Secretary-General (A/61/556). UN 1 - يتضمّن هذا التقرير آخر ما استجد بشأن المعلومات المتعلقة بالحالة المالية للأمم المتحدة الواردة في التقرير السابق للأمين العام (A/61/556).
    2. Since the previous report of the Secretary-General, further efforts have been made to engage the Myanmar authorities through the good offices mandate entrusted to the Secretary-General by the General Assembly. UN 2 - ومنذ التقرير السابق للأمين العام بذلت جهود إضافية لإشراك سلطات ميانمار من خلال ولاية المساعي الحميدة التي عهدت بها الجمعية العامة إلى الأمين العام.
    As noted in the previous report of the Secretary-General (A/62/206, para. 14), UN وكما هو مشار إليه في التقرير السابق للأمين العام (A/62/206، الفقرة 14).
    II. Update on the previous report of the Secretary-General UN ثانيا - معلومات مستكملة بشأن تقرير الأمين العام السابق
    A report was also submitted to the General Assembly at its fifty-eighth session, complementing the previous report of the Secretary-General with an additional response provided by Lebanon (A/58/125). UN 5- كما قُدّم تقرير إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين يكمل التقرير السابق الذي قدمه الأمين العام برد إضافي من لبنان (A/58/125).
    The report focuses on the good offices dimension of the resolution covering the period elapsed since the previous report of the Secretary-General to the General Assembly (A/62/498), from 23 October 2007 to 5 September 2008. UN ويشدد التقرير على بعد المساعي الحميدة في القرار، ويغطي الفترة المنقضية منذ أن قدم الأمين العام تقريره السابق إلى الجمعية العامة (A/62/498) أي من 23 تشرين الأول/أكتوبر 2007 إلى 5 أيلول/سبتمبر 2008.
    3. The activities of the Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa since the previous report of the Secretary-General mentioned above have been principally concerned with two important meetings on the implementation of the programme of work of the Committee. UN ٣ - وقد تضمنت أساسا أنشطة اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط افريقيا، منذ وضع تقرير اﻷمين العام اﻷخير المشار إليه، اجتماعين هامين متعلقين بتنفيذ برنامج عمل اللجنة.
    The present section illustrates how the newly adopted United Nations Convention against Corruption and the other international initiatives described above might contribute to overcoming the obstacles identified in the previous report of the Secretary-General. UN 42- يوضح هذا الفرع كيفية مساهمة اتفاقية الأمم المتحدة بشأن مكافحة الفساد المعتمدة مؤخرا، والمبادرات الدولية الأخرى الوارد وصفها أعلاه، في تخطي العقبات التي تم تحديدها في التقرير السابق من الأمين العام.
    21. the previous report of the Secretary-General on assistance in mine clearance (A/50/408) outlined in some detail the objectives of the United Nations mine-clearance programmes and their various common elements. UN ٢١ - تضمن التقرير السابق لﻷمين العام بشأن تقديم المساعدة في إزالة اﻷلغام (A/50/408)، بيانا تفصيليا بعض الشئ بأهداف برامج اﻷمم المتحدة ﻹزالة اﻷلغام ومختلف عناصرها المشتركة.
    Earlier comments by Kuwait are contained in the addendum to the previous report of the Secretary-General (A/66/96/Add.1, paras. 10-13). UN وترد التعليقات السابقة التي قدمتها الكويت في الإضافة للتقرير السابق للأمين العام (A/66/96/Add.1، الفقرات 10-13).
    1. The present report provides a comprehensive assessment of the implementation of Security Council resolution 1701 (2006) since the previous report of the Secretary-General was issued, on 26 February 2010 (S/2010/105). UN 1 - يقدم هذا التقرير تقييما شاملا لمدى تنفيذ قرار مجلس الأمن 1701 (2006) منذ التقرير السابق الصادر عن الأمين العام في 26 شباط/فبراير2010 (S/2010/105).
    68. In the previous report of the Secretary-General, it was recommended that the United Nations fully exploit its strength in normative action to advance negotiations leading to a comprehensive, legally binding instrument establishing international standards for the import, export and transfer of conventional arms. UN 68 - أوصى الأمين العام في تقريره السابق بأن تستغل الأمم المتحدة قدرتها بشكل كامل لاتخاذ إجراءات معيارية في سبيل المضي قدما بالمفاوضات الرامية إلى صياغة صك شامل وملزم قانونا، يرسي المعايير الدولية لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها.
    the previous report of the Secretary-General found that the issue of business and human rights is not yet part of mainstream United Nations operations, not even within the human rights system itself. UN 17- وقد خلُص التقرير السابق الذي أعده الأمين العام إلى أن مسألة الأعمال التجارية وحقوق الإنسان لم تُدمج بعد في صُلب عمليات الأمم المتحدة بل إنها لم تشكل بعد جزءاً من منظومة حقوق الإنسان نفسها.
    4. Further discussions with the Swiss authorities were held following issuance of the previous report of the Secretary-General, and an agreement tailored to the specific use of the Palais Wilson by the United Nations has been completed. UN ٤ - وجرى المزيد من المناقشات مع السلطات السويسرية في أعقاب صدور التقرير السابق لﻷمين العام وجرى استكمال اتفاق رعى الاستخدام الخاص لقصر ويلسون بواسطة اﻷمم المتحدة.
    2. Since the previous report of the Secretary-General (A/65/370), human rights violations have continued to be committed in the Islamic Republic of Iran. UN 2 - ومنذ تقديم الأمين العام تقريره السابق (A/65/370)، استمر ارتكاب انتهاكات حقوق الإنسان في جمهورية إيران الإسلامية.
    The present report describes measures taken and the progress achieved in the implementation of the Beijing Declaration and the Platform for Action by the entities of the United Nations system since the submission of the previous report of the Secretary-General on the subject (A/51/322). UN ويصف هذا التقرير التدابير المتخذة والتقدم المحرز في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين من قبل كيانات منظومة اﻷمم المتحدة منذ تقديم التقرير السابق لﻷمين العام حول هذا الموضوع (A/51/322).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus