Misguided management in the private sector would pay the price for hiring mediocre candidates, if those individuals did not increase profitability. | UN | وفيما تدفع الإدارة الخاطئة بالقطاع الخاص ثمن تعيين مرشحين متواضعي القدرات، في حالة عجز أؤلئك الأشخاص عن زيادة الربحية. |
We'll see what toxicology says, but I'm thinking this guy partied too hard and paid the price for it. | Open Subtitles | سنرى ما سيقوله اختبار السموم، لكنني أعتقد أن هذا الرجل قد شرب افرط بالاحتفال، ودفع ثمن ذلك |
That's right, Mom. I'm willing to pay the price for this, even if it means going to jail. | Open Subtitles | هذا صحيح يا امى ، انا اريد دفع ثمن هذا حتى اذا كان الثمن دخولى السجن |
the price for the licence is less than 20,000 dollars, right? | Open Subtitles | ثمن الرخصة أقل من 20 ألف دولار أليس كذلك ؟ |
Garment workers in Bangladesh paying the price for cheap clothing. | Open Subtitles | عمال صناعة الملابس في بنغلاديش يدفع ثمن الملابس الرخيصة. |
However, in one way or another, it is each and every person who pays the price for freedom. | UN | ولكن، بصورة أو بأخرى، يدفع كل شخص بمفرده ثمن الحرية. |
Today, Palestinians and Israelis continue to pay the price for that failure. | UN | واليوم، لا يزال الفلسطينيون والإسرائيليون يدفعون ثمن ذلك الفشل. |
Deserving candidates should not pay the price for the Secretariat's mismanagement. | UN | وينبغي أن لا يدفع المرشحون المستحقون للتوظيف ثمن سوء الإدارة من جانب الأمانة العامة. |
After the buyer failed to pay the price for the delivered goods, the seller commenced litigation before the Commercial Court of Varaždin. | UN | وعندما لم يدفع المشتري ثمن البضائع المسلَّمة، رفع البائع دعوى أمام محكمة فارادجين التجارية. |
The tribunal ruled that the buyer's failure to pay the price for the goods constituted a fundamental breach of the contract under article 25 CISG. | UN | وقرَّرت هيئة التحكيم أنّ تخلّف المشتري عن دفع ثمن البضائع يشكّل مخالفة جوهرية للعقد بمقتضى المادة 25 من اتفاقية البيع. |
Many of us have paid the price for the decisions and actions made in isolation by a few. | UN | ودفع الكثيرون منا ثمن القرارات التي تتخذها القلة والأفعال التي تقوم بها بمعزل عن الآخرين. |
The Iraqi people are paying the price for the mistakes and crimes of the former regime up to the present date. | UN | وما زال الشعب العراقي يدفع ثمن أخطاء وجرائم النظام السابق لحد هذا التاريخ. |
The court held that the buyer had to pay the price for all the material delivered and not only for the 10 percent used. | UN | ورأت المحكمة أنه يتعين على المشتري أن يدفع ثمن كل المواد الموردة لا ثمن اﻟ ٠١ في المائة التي استعملها فحسب . |
Society as a whole paid the price for the high rates of youth unemployment and underemployment. | UN | وقال إن المجتمع كله يدفع ثمن ارتفاع معدلات البطالة ونقص العمالة بين الشباب. |
That is the price for the implementation of the ICPD Programme of Action. | UN | فهذا هو ثمن تنفيـذ برنامــج عمــل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
It is always the poor who pay the price for the unbridled greed and irresponsibility of the powerful. | UN | والفقراء هم دائما الذين يدفعون ثمن الجشع الجامح وعدم المسؤولية من جانب الأقوياء. |
The payment terms included the price for the goods and interest. | UN | وكانت شروط الدفع تشمل ثمن البضائع والفائدة. |
Therefore, the seller was entitled to the price for the goods and the interest on it. | UN | وبذلك يحقّ للبائع الحصول على ثمن البضاعة والفائدة المستحقة عليه. |
For 13 years, the children of Iraq paid the price for those sanctions and for the mistakes of the previous regime. | UN | فعلى مدى ثلاثة عشر عاما من العقوبات كان أطفال العراق ضمن الشعب العراقي يدفعون ثمن أخطاء النظام السابق. |
International terrorism requires an international response; otherwise, we all pay the price for each other's vulnerabilities. | UN | ويتطلب الإرهاب الدولي استجابة دولية؛ وإلا فإننا جميعا ندفع ثمن مواطن الضعف لدى بعضنا البعض. |
My son is lying unburied in a Navy freezer as the price for not capitulating, so please don't tell me about faith and vengeance! | Open Subtitles | إبني يرقد في ثلاجة البحرية كثمن أدفعه لعدم الإستسلام لذلك لا تخبرني عن الإيمان و الإنتقام |