"the principle of equality of" - Traduction Anglais en Arabe

    • مبدأ المساواة بين
        
    • لمبدأ المساواة بين
        
    • مبدأ المساواة في
        
    • مبدأ تساوي
        
    • مبدأ مساواة
        
    • لمبدأ المساواة في
        
    • مبدأ تكافؤ الفرص
        
    • مبدأ تكافؤ وسائل
        
    • بمبدأ المساواة بين
        
    • بمبدأ المساواة في
        
    • بمبدأ تكافؤ
        
    • ومبدأ المساواة بين
        
    • لمبدأ تكافؤ وسائل
        
    • ومبدأ المساواة في
        
    • لمبدأ تساوي وسائل
        
    :: promotion of the principle of equality of men and women as a part of the government policy, UN :: تعزيز مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة كجزء من سياسة الحكومة؛
    However, it was noted that the shifting of all appointing power to the appointing authority safeguarded the principle of equality of the parties. UN ولكن لُوحِظ أن نقل كامل صلاحيات التعيين إلى سلطة التعيين يصون مبدأ المساواة بين الأطراف.
    We appreciate in particular the principle of equality of nations in this approach. UN ونحن نعرب عن تقديرنا لمبدأ المساواة بين الأمم في هذا النهج.
    :: the principle of equality of men and women; UN :: مبدأ المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة؛
    These include the principles of equality and non-discrimination, as well as the principle of equality of women and men in the enjoyment of all human rights and fundamental freedoms. UN وهي تشمل مبدأي المساواة وعدم التمييز فضلاً عن مبدأ تساوي النساء والرجال في التمتع بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Article 12 proclaims the principle of equality of all persons under the law in Latvia. UN وتعلن المادة ٢١ مبدأ مساواة جميع اﻷشخاص بموجب القانون في لاتفيا.
    In this context, we would like to underline the importance of the principle of equality of all five successor States to the former Socialist Federal Republic of Yugoslavia. UN وفي هذا الصدد، نود أن نؤكد على أهمية مبدأ المساواة بين جميع الدول الخمس الخلف لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية.
    However, the Code also contains a paradox which violates the principle of equality of the spouses. UN بيد أننا نجد أنفسنا، في هذا القانون نفسه، أمام تناقض يخرق مبدأ المساواة بين الزوجين.
    the principle of equality of men and women applied to parental relationship means the principle of equality of parents. UN ومبدأ المساواة بين الرجل والمرأة الذي ينطبق على العلاقات الوالدية يعني مبدأ المساواة بين الوالدين.
    All freedoms and rights are based on the principle of equality of men and women. UN وترتكز جميع الحريات والحقوق على مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة.
    Its denial would amount to a denial of the principle of equality of States and of the whole system of international law. UN فإنكار هذه الحقيقة يشكل إنكارا لمبدأ المساواة بين الدول ولنظام القانون الدولي برمته.
    The response should include information on the impact of these policies towards practical realization of the principle of equality of women and men. UN وينبغي أن تتضمن الإجابة معلومات عن أثر هذه السياسات نحو التنفيذ العملي لمبدأ المساواة بين المرأة والرجل.
    Is in accordance with the principle of equality of majority rule Open Subtitles يتم وفقاً لمبدأ المساواة بين حكم الأغلبية
    The Ministry is responsible for coordinating the activities and will ensure that the principle of equality of opportunity is respected. UN ونظرا ﻷن وزارة البيئة هي الجهة المنسقة لهذه اﻷعمال التنفيذية، فانها ستسهر على أن يظل مبدأ المساواة في الفرص محترما.
    It also establishes the principle of equality of educational opportunities for all persons. UN ويقرر بالمثل مبدأ المساواة في الفرص التعليمية بين جميع اﻷشخاص.
    The article 4 referred to above is amplified by article 16 of the Constitution, which pronounces as follows on the principle of equality of rights: UN وتستكمل المادة ٤ اﻵنف ذكرها بالمادة ١٦ من الدستور، التي تنص بشأن مبدأ المساواة في القانون:
    This provision is intended to emphasize the principle of equality of men and women to a greater extent than can be deduced from the general principle of equality. UN والقصد من هذا الحكم هو التشديد على مبدأ تساوي الرجل والمرأة على نطاق أوسع مما كان يمكن استنتاجه من مبدأ المساواة العام.
    He stated that the new Constitution underlined the principle of equality of human rights of women and men. UN وذكر أن الدستور الجديد الذي يؤكد على مبدأ مساواة المرأة والرجل في حقوق اﻹنسان.
    This breach of the principle of equality of arms amounts to a violation of the right to a fair trial. UN وهذا الانتهاك لمبدأ المساواة في وسائل الدفاع أدى إلى انتهاك الحق في محاكمة عادلة.
    This is a private centre which provides training in occupational areas in order to facilitate employment on the basis of the principle of equality of opportunities for disabled persons. UN وهو مركز خاص يوفر التدريب في مجالات مهنية من أجل تسهيل العمالة على أساس مبدأ تكافؤ الفرص للمعوقين.
    the principle of equality of arms was also respected, and both defence and prosecution were afforded equal rights in court. UN كما تم أيضاً احترام مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع، حيث مُنح كل من الدفاع والادعاء حقوقاً متساوية في المحكمة.
    We rededicated ourselves to upholding the principle of equality of States and expect that equality to be realized in policy directives of the United Nations with a balance in representation of the interests of Member States and regions. UN ولقد كرسنا أنفسنا من جديد للتمسك بمبدأ المساواة بين الدول ونتوقع أن تتحقق هذه المساواة في التوجهات السياسية للأمم المتحدة بالتوازن في تمثيل مصالح الدول الأعضاء والمناطق.
    Article 3 recognizes the principle of equality of treatment between women and men: UN وتعترف المادة 3 بمبدأ المساواة في المعاملة بين المرأة والرجل:
    This is essential to uphold public confidence in the principle of equality of arms and the fair administration of justice. UN وهذا أمر أساسي لدعم ثقة الجمهور بمبدأ تكافؤ وسائل الدفاع وإجراءات إقامة العدل بإنصاف.
    The appeal trials also failed to be impartial, legal and in compliance with the principle of equality of arms. UN وأخفقت محاكمات الاستئناف أيضاً في التحلي بالنزاهة والشرعية والامتثال لمبدأ تكافؤ وسائل الدفاع.
    the principle of equality of treatment is fundamental and an appeal may be lodged against any municipal decision that rests on an inequitable foundation. UN ومبدأ المساواة في المعاملة هو مبدأ أساسي ويمكن الطعن في أي قرار تصدره البلديات لا يكون مستندا على أساس من المساواة.
    The Committee recalls that, as an application of the principle of equality of arms, the guarantee of article 14, paragraph 3(e) is important for ensuring an effective defence by the accused and their counsel and guaranteeing the accused the same legal power of compelling the attendance of witnesses relevant for the defence and of examining or cross-examining any witnesses as are available to the prosecution. UN وتذكّر اللجنة تطبيقاً لمبدأ تساوي وسائل الدفاع بأن الضمان الوارد في الفقرة 3(ﻫ) من المادة 14 مهم لكفالة دفاع فعال من جانب المتهم ومحاميه ولمنح المتهم السلطة القانونية ذاتها التي تخوله استدعاء الشهود المهمين للدفاع أو استجواب أي شهود يمثلون أمام النيابة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus