"the private sector and non-governmental organizations" - Traduction Anglais en Arabe

    • القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية
        
    • والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية
        
    • القطاع الخاص والمنظمات الحكومية
        
    • القطاع الخاص ومع المنظمات غير الحكومية
        
    • القطاع الخاص ومنظمات غير حكومية
        
    The Government and particularly the health sector must be creative in seeking opportunities to partner with the private sector and non-governmental organizations. UN وينبغي أن تتحلى الحكومة، وبخاصة قطاع الصحة، بالإبداع في التماس الفرص للمشاركة مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    They are being carried out through appropriate public sector institutions, with assistance from the private sector and non-governmental organizations. UN وتُنفَّذ هذه السياسات عن طريق مؤسسات القطاع العام المعنية، بمشاركة القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Participation by the private sector and non-governmental organizations UN المشاركة من جانب القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية
    Other functions include developing inter-agency coordination and cooperation with other international organizations, the private sector and non-governmental organizations. UN ومن الوظائف الأخرى تطوير التنسيق والتعاون المشترك مع المنظمات الدولية الأخرى والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    In this context, we have noted the Secretary-General's initiative to forge a global compact between the United Nations, the private sector and non-governmental organizations in an effort to maximize the development effort. UN وفي هذا السياق لاحظنا مبادرة الأمين العام الرامية إلى إيجاد حلف عالمي بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية في مسعى يرمي إلى تعزيز جهد التنمية إلى أقصى حد.
    At the same time, cooperation among the Government, the private sector and non-governmental organizations was crucial for broad and inclusive development. UN وفي الوقت نفسه، يشكل التعاون بين الحكومة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية عاملا حاسما في تحقيق التنمية العامة والشاملة.
    It brought together key leaders in the private sector and non-governmental organizations from the 132 member countries of the Group of 77, as well as relevant international organizations. UN وجمع المؤتمر بين زعماء هامين في القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية من ١٣٢ بلدا عضوا في مجموعة اﻟ ٧٧، فضلا عن المنظمات الدولية ذات الصلة.
    That could be further enhanced through partnerships with the private sector and non-governmental organizations. UN ويمكن أن يوسع ذلك عن طريق شراكات مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Furthermore, the Group interacts with a wide range of Government officials and representatives of the private sector and non-governmental organizations on issues related to its mandate. UN وعلاوة على ذلك، يتواصل فريق الرصد مع طائفة واسعة من المسؤولين الحكوميين وممثلي القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية بشأن المسائل ذات الصلة بولايته.
    While many services are still being delivered by the public sector, the private sector and non-governmental organizations have increasingly assumed the role of service providers in recent decades. UN ولئن كان القطاع العام لا يزال يقدم العديد من الخدمات، يضطلع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية على نحو متزايد بدور مقدمي الخدمات في العقود الأخيرة.
    IHAN calls upon Governments, the private sector and non-governmental organizations to be the agents for empowering rural women. UN وتهيب الشبكة بالحكومات ومؤسسات القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية أن تصبح عناصر مؤثرة في تمكين المرأة الريفية.
    They prefer to deal directly with the private sector and non-governmental organizations. UN فهم يفضلون التعامل مباشرة مع القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    She said that the private sector and non-governmental organizations needed to be expanded. UN وقالت إنه من الضروري توسيع نطاق القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Our review should therefore look into alternative financing for these activities, particularly the question of the involvement of the private sector and non-governmental organizations. UN لذلك يجب أن ينظر استعراضنا لهـــذه المسألة في إيجاد تمويل بديل لهذه اﻷنشطة، وخصوصا في مسألة إشراك القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    The Plan was formulated through a consultative process with the participation of some 600 individuals representing 50 Governments, 35 international organizations, the private sector and non-governmental organizations. UN وقد صيغت هذه الخطة من خلال عملية تشاورية شارك فيها نحو 600 فرد يمثلون 50 حكومة و35 منظمة دولية والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Other important aspects involved the role of developed countries, the United Nations system, the private sector and non-governmental organizations. UN وشملت الجوانب الهامة الأخرى دور البلدان المتقدمة النمو ومنظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Other important aspects involved the role of developed countries, the United Nations system, the private sector and non-governmental organizations. UN وشملت الجوانب الهامة الأخرى دور البلدان المتقدمة النمو ومنظومة الأمم المتحدة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Information constraints are seen as a real and potential threat to technology transfer which can be most effectively overcome through more collaborative initiatives between Governments, the private sector and non-governmental organizations. UN تعتبر القيود المفروضة على المعلومات خطرا حقيقيا ومحتملا لنقل التكنولوجيا يمكن التغلب عليه بشكل فعال من خلال اتخاذ مبادرات أكثر تعاونية بين الحكومات والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    The Commission includes members from governmental institutions, the Church, the private sector and non-governmental organizations concerned with issues related to women and children. UN وتضم اللجنة أعضاء من المؤسسات الحكومية والكنيسة والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا المرأة والطفل.
    In my view, the action of our Governments cannot succeed without the support of all the members of the international community, including civil society, the private sector and non-governmental organizations. UN وأرى أن اﻷعمال التي تقوم بها حكوماتنا لا يمكن أن تنجح دون مساندة جميع أعضاء المجتمع الدولي، بما في ذلك المجتمع المدني، والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    The subsequent efforts of both parties to implement those plans would be complemented by well-coordinated assistance from developed countries, international organizations, the private sector and non-governmental organizations. UN والجهود اللاحقة التي سيبذلها الفريقان لتنفيذ تلك الخطط ستكملها مساعدة حسنة التنسيق مقدمة من البلدان المتقدمة النمو، والمنظمات الدولية، والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    The Programme is addressed not just to Governments but also to the private sector and non-governmental organizations, which have played such a valuable role to date on population issues. UN فالبرنامج موجه ليس فقط الى الحكومات، وإنما الى القطاع الخاص والمنظمات الحكومية أيضا، اللذين قاما بدور حيوي حتى اﻵن في القضايا السكانية.
    Resources might be supplemented by further expanding the practice of burden-sharing and by links with the financing of the private sector and non-governmental organizations. UN وقد تكمل الموارد اﻷساسية بموارد إضافية عن طريق توسيع ممارسة تقاسم اﻷعباء وإقامة روابط مع مؤسسات التمويل في القطاع الخاص ومع المنظمات غير الحكومية.
    Partners and stakeholders also include other city departments, schools, youth organizations, the private sector and non-governmental organizations and training institutions. UN ومن بين الشركاء وأصحاب المصلحة أيضاً إدارات أخرى في المدينة، ومدارس ومنظمات شبابية، إضافة إلى القطاع الخاص ومنظمات غير حكومية ومؤسسات تدريبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus