"the process of revitalizing" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية تنشيط
        
    • عملية إعادة تنشيط
        
    • عملية إنعاش
        
    • بعملية تنشيط
        
    • لعملية تنشيط
        
    • عملية إحياء
        
    Similarly, the process of revitalizing the General Assembly must continue. UN كذلك، فإن عملية تنشيط الجمعية العامة يجب أن تستمر.
    As part of the process of revitalizing the United Nations, the process of reforming the United Nations and the Security Council requires an increasingly strengthened role for the Special Committee. UN وفي إطار عملية تنشيط الأمم المتحدة، تتطلب عملية إصلاح الأمم المتحدة ومجلس الأمن أكثر فأكثر تعزيز دور اللجنة الخاصة.
    In 1998, ECA was requested to launch the process of revitalizing ECCAS. UN وفي سنة 1998، طُلب إلى اللجنة الاقتصادية لأفريقيا أن تباشر عملية تنشيط الجماعة الاقتصادية.
    Therefore, we firmly support the process of revitalizing the Assembly, which should continue and should focus in that direction. UN ولهذا السبب فإننا نساند بقوة عملية إعادة تنشيط الجمعية العامة والتي ينبغي أن تستمر وأن تركز على هذا الاتجاه.
    Ukraine, which, like other States in the region, has suffered major losses by conscientiously adhering to the embargo, reaffirms its willingness to develop comprehensive economic relations with the Federal Republic of Yugoslavia and the other countries of the former Yugoslavia and to take part in the process of revitalizing and reconstructing the region in the wake of the conflict. UN كما أن أوكرانيا، التي عانت، شأنها شأن الدول اﻷخرى في المنطقة، من خسائر فادحة بسبب تقيدها الصارم بالحظر، تؤكد من جديد استعدادها ﻹقامة علاقات اقتصادية شاملة مع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وغيرها من بلدان يوغوسلافيا السابقة، وللمشاركة في عملية إنعاش المنطقة وتعميرها في أعقاب النزاع.
    the process of revitalizing the General Assembly is contingent on the political will of member States. UN تتوقف عملية تنشيط الجمعية العامة على الإرادة السياسية للدول الأعضاء.
    We have mixed feelings concerning the process of revitalizing the General Assembly. UN ولدينا مشاعر متضاربة إزاء عملية تنشيط الجمعية العامة.
    I welcome this valuable contribution to the process of revitalizing UNCTAD. UN وأرحب بهذه المساهمة القيمة في عملية تنشيط الأونكتاد.
    Nonetheless, the process of revitalizing the Organization will remain incomplete until we are able to agree on the enlargement of the Security Council. UN غير أن عملية تنشيط المنظمة ستظل غير مكتملة حتى نتمكن من الاتفاق على توسيع مجلس الأمن.
    It is this central position of public administration that needs to be refocused and repositioned in the process of revitalizing public administration. UN وإن موقع الإدارة العامة المركزي هذا هو الذي يتعين إعادة التركيز عليه وإعادة إدخاله في عملية تنشيط الإدارة العامة.
    the process of revitalizing public administration itself should adopt the same engagement and participatory approaches. UN وينبغي أن تُتبع في عملية تنشيط الإدارة العامة ذاتها نفس النُهُج القائمة على الالتزام والمشاركة.
    We welcome your efforts, Mr. President, to inject life into the process of revitalizing the General Assembly. UN وإننا نرحب بالجهود التي تبذلونها، سيادة الرئيس، من أجل بث الروح في عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Guyana joins in the support expressed for your efforts, Mr. President, to advance the process of revitalizing the Assembly. UN وتشاطر غيانا التأييد المعرب عنه لجهودكم، سيادة الرئيس، من أجل تحسين عملية تنشيط الجمعية.
    We commend you, Mr. President, for having initiated, very early in this session, the process of revitalizing the General Assembly. UN ونثني عليكم، سيدي الرئيس، لطرحكم، في وقت مبكر جدا من هذه الدورة، عملية تنشيط الجمعية العامة.
    Further, my delegation intends to participate fully in the work of the open-ended ad hoc working group which will continue to consider the process of revitalizing the General Assembly. UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينوي وفدي أن يشارك مشاركة كاملة في عمل الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية الذي سيواصل بحث عملية إعادة تنشيط الجمعية العامة.
    Provided that all Governments demonstrated enough political will, the Special Committee could contribute effectively to the process of revitalizing the United Nations. UN ويمكن أن تسهم اللجنة الخاصة بصورة فعالة في عملية إعادة تنشيط الأمم المتحدة، شريطة أن تبدي جميع الحكومات إرادة سياسية كافية.
    The Council should give priority to the financing of development operations, which was an important part of the process of revitalizing the Organization’s role in the economic and social fields, and should propose viable solutions to the problem of financing. UN وينبغي للمجلس أن يعطي اﻷولوية لتمويل عمليات التنمية الذي هو جزء هام من عملية إعادة تنشيط دور المنظمة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي، وأن يقترح حلولا ناجعة لمشكلة التمويل.
    After having reviewed at its second and third sessions the issue of revitalizing public administration to facilitate the implementation of the United Nations Millennium Declaration, the Committee of Experts on Public Administration decided to review issues that emerge as crucial in the process of revitalizing public administration. UN قررت لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة، بعد أن استعرضت في دورتيها الثانية والثالثة مسألة إنعاش الإدارة العامة من أجل تيسير تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، استعراض المسائل الناشئة ذات الأهمية الحاسمة في عملية إنعاش الإدارة العامة.
    Japan has devoted serious effort to advancing the process of revitalizing the Assembly and continues to contribute to the activities directed to that end. UN وقد كرَّست اليابان جهداً جاداً للنهوض بعملية تنشيط الجمعية، وهي تواصل المساهمة في الأنشطة الموجَّهة نحو تلك الغاية.
    My delegation trusts that, with such initiatives, the process of revitalizing the General Assembly can deliver tangible results. UN ووفدي على ثقة بأنه مع هذه المبادرات، يمكن لعملية تنشيط الجمعية العامة أن تحرز نتائج ملموسة.
    39. Mr. Lorenzo (Mexico) said that the adoption of the draft decision was only the first step in the process of revitalizing the Committee's work. UN 39 - السيد لورينزو (المكسيك): قال إن اعتماد مشروع القرار ليس سوى الخطوة الأولى في عملية إحياء عمل اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus