"the progress made since the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقدم المحرز منذ انعقاد
        
    • ذكر ما أحرز من تقدم منذ
        
    • التقدم المحرز منذ مؤتمر
        
    • للتقدم المحرز منذ
        
    • بما أحرز من تقدم منذ
        
    • التقدم الذي أُحرز منذ
        
    • التقدم المحرز منذ إصدار
        
    • التقدم المحرز منذ صدور
        
    • التقدّم المحرز منذ
        
    • والتقدم المحرز منذ
        
    • ما تحقق من تقدم منذ
        
    • على التقدم المحرز منذ
        
    • تقييم التقدم المحرز منذ
        
    • بالتقدم المحرز منذ صدور
        
    The key purpose of this year's gathering is to review the progress made since the Millennium Summit five years ago. UN ويتمثل الغرض الرئيسي من اجتماع هذا العام في استعراض التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر قمة الألفية قبل خمس سنوات.
    Small island States will meet in Mauritius to assess the progress made since the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, which was held in Barbados. UN وسوف تعقد الدول الجزرية الصغيرة اجتماعاً في موريشيوس لتقييم التقدم المحرز منذ انعقاد المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية، المعقود في بربادوس.
    (f) the progress made since the last report in the enjoyment of rights recognized in the Covenant. UN )و( ذكر ما أحرز من تقدم منذ تقديم آخر تقرير عن ممارسة الحقوق المعترف بها في العهد.
    This special session will review the progress made since the World Summit for Children held in 1990. UN وستعمل هذه الدورة الاستثنائية على استعراض التقدم المحرز منذ مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل الذي عقد عام 1990.
    It further provides an overview of the progress made since the last session of the COP. UN وتقدم هذه الوثيقة أيضاً استعراضاً للتقدم المحرز منذ الدورة اﻷخيرة لمؤتمر اﻷطراف.
    Further, it proposed that IPU organize, together with the United Nations, a tripartite meeting of representatives of parliaments, Governments and intergovernmental organizations to review the progress made since the convening of the World Summit. UN وعلاوة على ذلك اقترح قيام الاتحاد البرلماني الدولي، بالتعاون مع اﻷمم المتحدة، بتنظيم اجتماع ثلاثي اﻷطراف لممثلي البرلمانات والحكومات والمنظمات غير الحكومية من أجل استعراض التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي.
    12.3 The States members of UNCTAD conducted a mid-term review in the first half of 2002 to assess the progress made since the tenth session towards those objectives. UN 12 - 3 وقد أجرت الدول الأعضاء في الأونكتاد استعراضا لمنتصف المدة في النصف الأول لعام 2002 لتقييم التقدم المحرز منذ انعقاد الدورة العاشرة في سبيل تحقيق هذه الأهداف.
    In this connection, my delegation is appreciative of the progress made since the previous session of the First Committee in the field of conventional weapons, and pledges to lend its full support to the success of the 2012 United Nations Conference on the Arms Trade Treaty. UN وفي هذا الصدد، يقدر وفدي التقدم المحرز منذ انعقاد الدورة السابقة للجنة الأولى في مجال الأسلحة التقليدية، ويتعهد بتقديم دعمه الكامل لإنجاح مؤتمر الأمم المتحدة المعني بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة لعام 2012.
    5. An Organization of African Unity (OAU)/UNHCR follow-up meeting was held in Addis Ababa on 29 February 1996 to review the progress made since the Bujumbura Conference of February 1995. UN ٥ - وعقد اجتماع متابعة بين منظمة الوحـــدة اﻷفريقية ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٦ في أديس أبابا بغية استعراض التقدم المحرز منذ انعقاد مؤتمر بوجمبورا المعقود في شباط/فبراير ١٩٩٥.
    (f) the progress made since the last report in the enjoyment of rights recognized in the Covenant. UN )و( ذكر ما أحرز من تقدم منذ تقديم آخر تقرير عن ممارسة الحقوق المعترف بها في العهد.
    A major international meeting on the 20/20 initiative will be held in Hanoi, Viet Nam, at the end of 1998 to assess the progress made since the 1996 Oslo Conference. UN وسيعقد اجتماع دولي رئيسي بشان المبادرة ٠٢/٠٢ في هانوي بفييت نام في أواخر عام ١٩٩٨ لتقييم التقدم المحرز منذ مؤتمر أوسلو عام ١٩٩٦.
    It appreciated the progress made since the previous review, in particular with regard to addressing the issue of migration. UN وأعربت عن ارتياحها للتقدم المحرز منذ الاستعراض السابق، ولا سيما فيما يتعلق بمعالجة موضوع الهجرة.
    The States parties welcome the progress made since the 1995 Review and Extension Conference in developing and strengthening the international legal and institutional framework within which the development of research, production and use of nuclear energy for peaceful purposes takes place. UN وترحب الدول اﻷطراف بما أحرز من تقدم منذ مؤتمر الاستعراض والتمديد لعام ١٩٩٥ في وضع وتعزيز اﻹطار القانوني والمؤسسي الدولي الذي يمكن أن يتم في داخله تطوير البحوث المتعلقة بالطاقة النووية وانتاجها واستخدامها في اﻷغراض السلمية.
    My country is satisfied with the progress made since the Convention came into force. UN وبلدي راض عن التقدم الذي أُحرز منذ بدء نفاذ الاتفاقية.
    Please also provide information on the progress made since the issuance of the presidential decree to harmonize national laws following the adoption, in 2010, of the Prevention of Domestic Violence Act. UN ويُرجى أيضا تقديم معلومات بشأن التقدم المحرز منذ إصدار المرسوم الرئاسي فيه لمواءمة القوانين الوطنية عقب اعتماد قانون منع العنف العائلي عام 2010.
    2. In section II of his report, the Secretary-General provides an update on the progress made since the issuance of his previous report. UN 2 - يقدم الأمين العام، في الجزء الثاني من تقريره، معلومات مستكملة عن التقدم المحرز منذ صدور تقريره السابق.
    Setting out the progress made since the adoption of the Nairobi Declaration on the Environmentally Sound Management of Electrical and Electronic Waste, he pointed out that much work remained to be done, including in reaching a consensus on how and when the Convention's Ban Amendment should enter into force. UN وبيّن السيد ميشوكي التقدّم المحرز منذ اعتماد إعلان نيروبي بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات الكهربائية والإلكترونية، فأشار إلى أنّه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به، بما في ذلك إحراز توافق في الآراء بشأن كيفية وزمن بدء نفاذ تعديل الحظر الذي فرضته الاتفاقية.
    The present report highlights the activities undertaken and the progress made since the last report in meeting the goals of the Decade. UN يلقـي هذا التقرير الضـوء على الأنشطة المـضطـَـلع بها والتقدم المحرز منذ صدور التقرير الأخير تحقيقا لأهداف العقـد.
    In July 1980, the second World Conference on Women was convened in Copenhagen to assess the progress made since the first World Conference and to outline actions to be taken during the second half of the Decade for Women. UN وفي تموز/يوليه ١٩٨٠، عقد المؤتمر العالمي الثاني المعني بالمرأة في كوبنهاغن لتقييم ما تحقق من تقدم منذ المؤتمر العالمي اﻷول وتحديد التدابير الواجب إتخاذها خلال النصف الثاني من عقد المرأة.
    The Plurinational State of Bolivia commended Dominica for its detailed presentation and highlighted the progress made since the previous review. UN 55- وأشادت دولة بوليفيا المتعددة القوميات بدومينيكا لعرضها المفصل وسلطت الضوء على التقدم المحرز منذ الاستعراض السابق.
    The objective of the review was to assess the progress made since the adoption of the United Nations Millennium Declaration in 2000. UN 2- وكان هدف الاستعراض تقييم التقدم المحرز منذ اعتماد إعلان الأمم المتحدة للألفية في عام 2000.
    (a) Note the progress made since the issuance of the update to the eleventh annual progress report; UN (أ) أن تحيط علمًا بالتقدم المحرز منذ صدور المعلومات المستكملة للتقرير المرحلي السنوي الحادي العاشر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus