The mission would closely monitor the progress reports on the remaining two projects to ensure timely completion. | UN | وسترصد البعثة عن كثب التقارير المرحلية عن المشروعين الباقيين للتأكد من إنجازهما في المواعيد المحددة. |
Furthermore, it would consider the progress reports submitted by the Special Rapporteur for Followup on Views, and discuss and adopt the annual report to the General Assembly. | UN | وعلاوة على ذلك فإنها ستنظر في التقارير المرحلية التي قدمها المقرر الخاص المعني بمتابعة الآراء وتناقش التقرير السنوي المقدم إلى الجمعيـة العامة وتقـوم باعتمـاده. |
the progress reports indicate that a substantially greater quantity of work remained than Enka had used in its labour calculations. | UN | وتشير التقارير المرحلية إلى أن كمية العمل المتبقي أكبر كثيراً مما أدخلته الشركة في حساباتها المتعلقة بالعمل. |
He took it that the Conference wished to take note of the progress reports of the Main Committees. | UN | وقال إنه سيعتَبر أن المؤتمر يرغب في أن يحيط علماً بالتقارير المرحلية التي ستقدمها اللجان الرئيسية. |
the progress reports indicate that a substantially larger quantity of work remained to be performed than Hidrogradnja had used in its labour calculations. | UN | وتشير التقارير المرحلية إلى أنه ظلت هناك كمية من العمل الواجب إنجازه أكثر بكثير مما أدخلته الشركة في احتسابها للعمالة. |
For uniformity and improved monitoring of the rate of implementation, the Board had suggested that all the progress reports be submitted to the Assembly on an annual basis. | UN | وتوخيا للتوحيد وتحسين رصد معدل التنفيذ، اقترح المجلس أن يجري تقديم جميع التقارير المرحلية إلى الجمعية العامة كل سنة. |
Having considered the progress reports presented by the Convention secretariat on the development and transfer of technology, | UN | وقد نظر في التقارير المرحلية التي قدمتها أمانة الاتفاقية حول تطوير التكنولوجيا ونقلها، |
The results of the evaluation would be fully reflected in the progress reports on project implementation. | UN | ونوه بأن النتائج المترتبة على التقييم سيجري تجسيدها بصورة كاملة في التقارير المرحلية عن تنفيذ المشاريع. |
Others also supporting this assertion can be found in the progress reports submitted earlier by the Special Rapporteur. | UN | وهناك أمثلة أخرى تؤيد هذا القول في التقارير المرحلية التي قدمها المقرر الخاص من قبل. |
Having considered the progress reports presented by the Convention secretariat on the development and transfer of technologies, | UN | وقد نظر في التقارير المرحلية التي قدمتها أمانة الاتفاقية بشأن تطوير ونقل التكنولوجيات، |
The Board noticed that none of the progress reports examined was based on indicators with a quantifiable impact. | UN | ولم يلاحظ المجلس أن أيا من التقارير المرحلية التي جرى فحصها قد استندت إلى مؤشرات ذات تأثير قابل للقياس الكمي. |
The status of implementation of the project as reported in the progress reports could not be properly assessed for lack of benchmarks. | UN | ولم يتسنّ على النحو الصحيح تقييم حالة تنفيذ المشروع حسبما ورد في التقارير المرحلية بسبب عدم وجود أطر مرجعية. |
Drawing upon the relevant information, the progress reports will comprise: | UN | وبالإفادة من المعلومات ذات الصلة، تتكون التقارير المرحلية مما يلي: |
The status of implementation of the project as reported in the progress reports could not be properly assessed for lack of benchmarks. | UN | ولم يتسنّ على النحو الصحيح تقييم حالة تنفيذ المشروع حسبما ورد في التقارير المرحلية بسبب عدم وجود أطر مرجعية. |
The members of the NCC may also be provided with copies of the progress reports for information. | UN | يمكن أيضاً تزويد أعضاء لجنة التنسيق الوطنية بنسخ من التقارير المرحلية للعلم. |
In that regard, we look forward to the progress reports on the reforms. | UN | وفي ذلك الصدد، نتطلع إلى التقارير المرحلية عن الإصلاحات. |
Since the seventysixth session, the Committee has examined the progress reports submitted by the Special Rapporteur on a sessional basis. | UN | وتنظر اللجنة، منذ الدورة السادسة والسبعين، في التقارير المرحلية التي يقدمها المقرر الخاص كل دورة. |
He took it that the Conference wished to take note of the progress reports of the Main Committees. | UN | وقال إنه سيعتَبر أن المؤتمر يرغب في أن يحيط علماً بالتقارير المرحلية التي ستقدمها اللجان الرئيسية. |
He welcomed the progress reports on activities related to SMEs and electronic commerce, and hoped that they would become a permanent feature on the agenda of the commissions. | UN | ورحب بالتقارير المرحلية عن الأنشطة المتعلقة بالمشاريع الصغيرة والمتوسطة والتجارة الإلكترونية، وأعرب عن أمله في أن تصبح هذه التقارير سمة دائمة على جدول أعمال اللجان. |
We look forward to cooperating with the President of the Conference in the establishment of the progress reports which will be presented at the end of each session. | UN | ونتطلع إلى التعاون مع رئيس المؤتمر في مجال وضع تقارير مرحلية ستعرض في نهاية كل دورة. |
7. Furthermore, the Assembly, in paragraphs 51 and 54 of resolution 47/199, ensured that action taken by governing bodies of the United Nations system and the executive heads would be incorporated in the progress reports for 1993 and 1994. | UN | ٧ - وعلاوة على ذلك فقد كفلت الجمعية، في الفقرتين ٥١ و ٥٤ من القرار ٤٧/١٩٩، ادراج التدابير التي تتخذها مجالس اﻹدارة التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة والرؤساء التنفيذيون في التقريرين المرحليين لعامي ١٩٩٣ و ١٩٩٤. |
The issuing of the progress reports was not monitored by or forwarded to any unit at headquarters. | UN | ولم يكن إصدار تقارير التقدم المحرز موضع رصد من أي وحدة في المقر أو كان يرسل إلى أي وحدة في المقر. |
The reports received from OSCE serve as a basis for the progress reports submitted to the Tribunal Referral Bench on each case. | UN | وتشكل التقارير المستلمة من منظمة الأمن والتعاون في أوروبا الأساس للتقارير المرحلية التي تُقَدَّم إلى مجلس الإحالة بالمحكمة عن كل قضية. |