"the proposal contained" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاقتراح الوارد
        
    • المقترح الوارد
        
    • بالاقتراح الوارد
        
    • للاقتراح الوارد
        
    • بالمقترح الوارد
        
    • للمقترح الوارد
        
    • والاقتراح الوارد
        
    • اقتراحه الوارد
        
    • مقترحه الوارد
        
    They agree with the proposal contained in your letter. UN ويوافق أعضاء المجلس على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    They agree with the proposal contained in your letter. UN ويوافق أعضاء المجلس على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    They agree with the proposal contained in your letter. UN ويوافق أعضاء المجلس على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    They agree with the proposal contained in your letter. UN وأعضاء المجلس موافقون على المقترح الوارد في رسالتكم.
    They take note of the proposal contained in your letter. UN وقد أحاط أعضاء المجلس علما بالاقتراح الوارد في رسالتكم.
    It was pointed out that the principles would need to be reviewed in the course of the year, in accordance with the proposal contained in the text. UN وأشارت هذه الوفود إلى أن هذه المبادئ تحتاج إلى استعراض لها في أثناء السنة، وفقاً للاقتراح الوارد في النص.
    They take note of the proposal contained in your letter. UN ويحيط أعضاء المجلس علما بالمقترح الوارد في رسالتكم.
    In that regard, Solomon Islands supports the proposal contained in the report that the General Assembly debate such threats. UN وفي ذلك الصدد، تؤيد جزر سليمان الاقتراح الوارد في التقرير بشأن مناقشة الجمعية العامة مثل هذه التهديدات.
    In that regard, the proposal contained in the working paper submitted by Cuba was both useful and timely. UN وفي هذا الشأن، يتسم الاقتراح الوارد في ورقة العمل المقدمة من كوبا بأنه مفيد وحسن التوقيت.
    They agree with the proposal contained in your letter. UN وهم يوافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    She described the four elements of the paper, noting that the proposal contained therein had been the outcome of extensive debate and review. UN وقد بينت عناصر الورقة الأربعة، مشيرة إلى أن الاقتراح الوارد فيها جاء نتيجة لنقاش واستعراض مستفيضين.
    They agree with the proposal contained in your letter. UN وهم يوافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    In my view, the proposal contained in document CD/1455, proposed by the Japanese and Hungarian delegations, could offer such a framework. UN وإنني أرى أن الاقتراح الوارد في الوثيقة CD/1455 المقدم من الوفدين الياباني والهنغاري يمكن أن يوفر مثل هذا اﻹطار.
    They agree with the proposal contained in your letter. UN وهم يوافقون على الاقتراح الوارد في رسالتكم.
    They agree with the proposal contained in your letter. UN ويوافق أعضاء المجلس على المقترح الوارد في رسالتكم.
    They agree with the proposal contained in your letter. UN وقد وافقوا على المقترح الوارد في رسالتكم.
    The Council noted the information contained in the letter and agreed with the proposal contained therein. UN وقد أحاط المجلس علما بالمعلومات الواردة في رسالتكم ووافق على المقترح الوارد فيها.
    They take note of the proposal contained therein. UN وقد أحاط أعضاء المجلس علما بالاقتراح الوارد فيها.
    He welcomed the proposal contained in annex II, paragraph 19, of the ICSC report, to the effect that working groups consisting of representatives of all parties concerned should be established for the consideration of all key issues. UN ورحب بالاقتراح الوارد في الفقرة ١٩ من المرفق الثاني لتقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية، والذي مؤداه أنه ينبغي إنشاء أفرقة عمل مؤلفة من ممثلين عن جميع اﻷطراف المعنية للنظر في جميع المسائل الرئيسية.
    They take note of the proposal contained in your letter. UN وقد أحاطوا علما بالاقتراح الوارد في رسالتكم.
    However, in the proposal contained in the draft resolution to which I have referred, my delegation notes that there is not the context of minimal agreement that is essential to the consideration of an issue of such paramount importance on the international agenda. UN بيد أن وفدي يلحظ، بالنسبة للاقتراح الوارد في مشروع القرار الذي أشرت إليه، أن السياق للدرجة الدنيا من الاتفاق الجوهرية للنظر في مسألة على هذا القـــدر من اﻷهمية في جدول اﻷعمال الدولي ليس متوفرا.
    They take note of the proposal contained in your letter. UN وقد أحاطوا علما بالمقترح الوارد في رسالتكم.
    The novelty of the proposal contained in the draft resolution is threefold. UN إن الطابع الابتكاري للمقترح الوارد في مشروع القرار له ثلاثة اتجاهات.
    It also supported the idea of shortening the statistical base period for the scale of assessments and the proposal contained in the independent Advisory Group's report that the scale should be based on a three-year period. UN كما يؤيد وفده فكرة تقصير فترة اﻷساس اﻹحصائية لجدول اﻷنصبة المقررة والاقتراح الوارد في تقرير الفريق الاستشاري المستقل القاضي بضرورة استناد الجدول الى فترة ٣ سنوات.
    Letter dated 15 June (S/24098) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, informing him of the agreement of the members of the Council to the proposal contained in his letter dated 9 June 1992 (S/24097). UN رسالة مؤرخة ١٥ حزيران/يونيه (S/24098) موجهة الى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بموافقة أعضاء المجلس على اقتراحه الوارد في رسالته المؤرخة ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٢ (S/24097).
    Letter dated 31 October (S/23187) from the President of the Security Council addressed to the Secretary-General, informing him of the agreement of the members of the Council to the proposal contained in his letter dated 29 October 1991 (S/23186). UN رسالة مؤرخة ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر )S/23187( موجهة إلى اﻷمين العام من رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بموافقة أعضاء المجلس على مقترحه الوارد في رسالته المؤرخة ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ )S/23186(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus