"the proposal made by the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاقتراح المقدم من
        
    • الاقتراح الذي تقدم به
        
    • الاقتراح الذي قدمه
        
    • المقترح المقدم من
        
    • للاقتراح المقدم من
        
    • بالاقتراح الذي قدمه
        
    • المقترح الذي تقدم به
        
    • الاقتراح الذي قدمته
        
    • للاقتراح الذي قدمه
        
    • الاقتراح الذي طرحه
        
    • الاقتراح الذي تقدمت به
        
    • الاقتراح الذي تقدّم به
        
    • للمقترح الذي قدمته
        
    • المقترح الذي طرحه
        
    • المقترح الذي قدمته
        
    In this context, the proposal made by the World Bank to design a special stabilization and development fund for Africa is positive. UN وفي هذا السياق، يعد من الإيجابيات الاقتراح المقدم من البنك الدولي بتصميم صندوق خاص للمحافظة على الاستقرار والتنمية في أفريقيا.
    He was reluctant to vote on the matter, and therefore endorsed the proposal made by the representative of Papua New Guinea. UN وأضاف أنه متردد في التصويت بهذا الشأن. ولهذا فهو يؤيد الاقتراح الذي تقدم به ممثل بابوا غينيا الجديدة.
    In that regard, the proposal made by the Brazilian delegation at the current session deserved careful consideration. UN وبهذا الصدد، فإن الاقتراح الذي قدمه الوفد البرازيلي في الدورة الراهنة يستحق إمعان النظر فيه.
    I would like to request you to take steps to ensure that the proposal made by the distinguished representative of the United Kingdom is put on paper and distributed here in the room. UN أرجو منكم اتخاذ ما يلزم من خطوات لضمان تدوين المقترح المقدم من ممثل المملكة المتحدة الموقر وتوزيعه هنا في هذه القاعة.
    Such a solution has the advantage of simplicity: it makes it possible both to resolve the question of the loophole available to certain groups or individuals, and also to accommodate the proposal made by the delegation of Lebanon to which ICRC refers in section A above. UN ولهذا الحل ميزة البساطة: فهو يتيح، في نفس الوقت، حل مشكلة المَخرج المتاح لبعض الجماعات أو اﻷفراد، ويستجيب للاقتراح المقدم من وفد لبنان والذي اقتبسته لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في الفرع ألف أعلاه.
    He took note with satisfaction of the proposal made by the representative of Ireland with regard to paragraph 12, which was very close to the Indonesian proposal. UN وأخذ بارتياح علما بالاقتراح الذي قدمه ممثل أيرلندا في ما يتعلق بالفقرة 12، والقريب جدا من اقتراح إندونيسيا.
    Mr. Bayat Mokhtari (Islamic Republic of Iran) said that he supported the proposal made by the representative of Cuba. UN 26 - السيد بيات مختاري (جمهورية إيران الإسلامية): قال إنه يؤيد المقترح الذي تقدم به ممثل كوبا.
    We also enthusiastically supported the proposal made by the Non-Aligned Movement to retain this item on our agenda. UN كما أننا دعمنا بحماس الاقتراح الذي قدمته حركة عدم الانحياز بالإبقاء على هذا البند من جدول الأعمال.
    Therefore, we support, in the present circumstances, the proposal made by the Ambassador of Morocco. UN ولذلك فإننا نؤيد، نظرا للظروف القائمة، الاقتراح المقدم من سفير المغرب.
    The Chinese delegation is pleased to note that today all parties have reached a consensus on the proposal made by the former Special Coordinator on expansion of the membership, Ambassador Hofer of Switzerland. UN ويسعد وفد الصين أن يلاحظ اليوم أن جميع الأطراف قد توصلت إلى توافق في الرأي بشأن الاقتراح المقدم من المنسق الخاص السابق المعني بالتوسع في العضوية، السفير هوفر من سويسرا.
    The representative of Germany stated that he would vote against the proposal made by the representative of the Islamic Republic of Iran. UN فأفاد ممثل ألمانيا بأنه سيصوّت ضد الاقتراح المقدم من ممثل جمهورية إيران الإسلامية.
    I therefore support the proposal made by the representative of Algeria. UN ومن وجهة نظر الالتزام الحازم بالمساواة، فإنني أؤيد الاقتراح الذي تقدم به ممثل الجزائر.
    If that sentence were included, his delegation could accept the proposal made by the representative of Austria. UN وأضاف أنه إذا أدرجت هذه الملاحظة، فإنَّ وفده سيوافق على الاقتراح الذي تقدم به ممثل النمسا.
    My delegation is addressing the First Committee to support the proposal made by the representative of the Netherlands. UN يود وفد بلادي أن يأخذ الكلمة مؤيدا الاقتراح الذي تقدم به ممثل هولندا.
    the proposal made by the representative of Turkey was more realistic than, and an improvement on, the current draft articles. UN واختتم بقوله إن الاقتراح الذي قدمه ممثل تركيا هو أكثر واقعية من مشاريع المواد الحالية ويشكل تحسينا لها.
    the proposal made by the spokesperson for the Group of 77 and China in his opening statement seemed appropriate. UN وقال إن الاقتراح الذي قدمه المتحدث باسم مجموعة الـ 77 والصين في بيانه الافتتاحي يبدو مناسبا.
    15. Endorses the proposal, made by the Sub-Commission at its forty-fifth session, to hold a seminar on indigenous land rights and claims, within existing resources, with the participation of representatives of Governments, indigenous people and experts; UN ٥١ ـ تؤيد المقترح المقدم من اللجنة الفرعية في دورتها الخامسة واﻷربعين بعقد حلقة دراسية عن الحقوق والمطالبات المتعلقة بأراضي السكان اﻷصليين، في حدود الموارد الحالية، بمشاركة ممثلين عن الحكومات والسكان اﻷصليين والخبراء؛
    In this connection Russia lends its support to the proposal made by the Chinese delegation for the resumption of the work of the Ad Hoc Committee on Prevention of an Arms Race in Outer Space in 1999. UN وفي هذا الصدد، تقدم روسيا دعمها للاقتراح المقدم من الوفد الصيني لاستئناف عمل اللجنة المخصصة المعنية بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي في عام 1999.
    TAKES NOTE of the proposal made by the Sudan, and at its request DECIDES to refer the proposal to the Assembly for its direct consideration. UN يحيط علما بالاقتراح الذي قدمه السودان، ويقرر بناء على طلبها، إحالة الاقتراح إلى مؤتمر الاتحاد لكي ينظر فيه مباشرة.
    117. At the same meeting, the representative of Mauritania proposed a motion, under rule 50 of the rules of procedure of the Council, of adjournment of debate on the proposal made by the representative of Germany until later in the session. UN 117 - وفي الجلسة ذاتها، اقترح ممثل موريتانيا تأجيل مناقشة المقترح الذي تقدم به ممثل ألمانيا إلى وقت لاحق من الدورة.
    If not, I should now like to draw your attention to the proposal made by the Group of 21 as contained in document CD/1388. UN إذا لم يكن هناك من يطلب الكلمة، أود أن أسترعي انتباهكم إلى الاقتراح الذي قدمته مجموعة اﻟ١٢ كما ورد في الوثيقة CD/1388.
    Very briefly, we wish to offer the support of my delegation for the proposal made by the Ambassador of Sri Lanka, and to request you to consult the Conference on this proposal. UN باختصار شديد أود أن أعرض تأييد وفدي للاقتراح الذي قدمه سفير سري لانكا، وأطلب اليكم استشارة المؤتمر بشأن هذا الاقتراح.
    He also supported the proposal made by the representative of Ireland with regard to the first sentence of section II B, paragraph 9. UN وأضاف قائلا إنه يؤيد أيضا الاقتراح الذي طرحه ممثل أيرلندا في ما يتعلق بالجملة الأولى من الفقرة 9 من الجزء ثانيا باء.
    In this context, he said that the proposal made by the secretariat to organize consultations with all member States on the assistance that each division envisages in its main areas of work would make it possible to: UN وقال في هذا السياق إن الاقتراح الذي تقدمت به الأمانة بإجراء مشاورات مع جميع الدول الأعضاء بشأن المساعدة التي تتصورها كل شعبة في مجالات عملها الرئيسية هو اقتراح من شأنه أن يتيح ما يلي:
    The Chairperson reminded the Committee that it had decided to accept the proposal made by the representative of France at its 840th meeting to redraft the recommendations on acquisition financing rights in the non-unitary approach section. UN 27- الرئيسة: ذكَّرت اللجنة بأنها كانت قرّرت قبول الاقتراح الذي تقدّم به ممثل فرنسا في جلستها 840 الداعي إلى إعادة صياغة التوصيات المتعلقة بحقوق تمويل الاحتياز في الباب الخاص بالنهج غير الوحدوي.
    30. The Sessional Group accepted the proposal made by the United Kingdom concerning the inclusion of the reference to “Contracting State”, as in Article 4 of the 1952 Convention. UN ٠٣- وأعرب فريق الدورة عن قبوله للمقترح الذي قدمته المملكة المتحدة فيما يتعلق بإدراج عبارة " الدولة المتعاقدة " ، كما في المادة ٤ من اتفاقية عام ٢٥٩١.
    the proposal made by the Russian Federation should be considered with attention. UN وقال إن المقترح الذي طرحه الاتحاد الروسي يجب أن يدرس بعناية.
    Further details on the background to this option and on the proposal made by the United Nations Development Corporation are provided below. UN ويرد أدناه مزيد من المعلومات الأساسية المفصلة عن هذا الخيار وعن المقترح الذي قدمته شركة الأمم المتحدة للتعمير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus