"the proposed changes" - Traduction Anglais en Arabe

    • التغييرات المقترحة
        
    • للتغييرات المقترحة
        
    • بالتغييرات المقترحة
        
    • التعديلات المقترحة
        
    • التغيرات المقترحة
        
    • والتغييرات المقترحة
        
    • التغييرات المقترح إدخالها
        
    • للتغيرات المقترحة
        
    • التغييرات المقترح إجراؤها
        
    • سياق التعديلات المقترح إدخالها
        
    • التغييرات المقترَحة
        
    • للتغييرات المقترح إجراؤها من
        
    • والتعديلات المقترحة
        
    • والتغيرات المقترحة
        
    • بالتغييرات المقترَحة
        
    In our view, the proposed changes take the draft even further away from the original focus on nuclear disarmament. UN ونحن نرى أن التغييرات المقترحة تبعد مشروع القرار بصورة أكبر عن التركيز الأصلي على نزع السلاح النووي.
    Particular concern was raised over the proposed changes to the language in draft regulations 33 to 36. UN وعلى وجه الخصوص أُعرب عن القلق إزاء التغييرات المقترحة لصياغة مشروع المواد 33 إلى 36.
    It was understood that none of the proposed changes would affect the record of proceedings of the current Commission session. UN وكان مفهوما أنَّ محاضر وقائع جلسات الدورة الحالية للجنة لن تتأثَّر بأيٍّ من التغييرات المقترحة.
    95. Delegations generally accepted the proposed changes to the financial regulations. UN وأعربت الوفود عن قبولها بشكل عام للتغييرات المقترحة في النظام المالي.
    the proposed changes, reflected in table 5.5, are summarized as follows: UN ويرد في الجدول 5-5 موجز التغييرات المقترحة على النحو التالي:
    Managers should understand and embrace the proposed changes, work together and speak with one voice towards change. UN وينبغي أن يتفهم المديرون التغييرات المقترحة وأن يتبنوها وأن يعملوا معاً ويتحدثوا بصوت واحد ابتغاءً للتغيير.
    the proposed changes also include the conversion of 54 temporary positions to posts for the Operation's humanitarian liaison function; UN وتشمل التغييرات المقترحة أيضا تحويل 54 وظيفة مؤقتة إلى وظائف لأداء مهمة تنسيق الشؤون الإنسانية في العملية؛
    In this connection, it will be noted that the proposed changes have been reflected in the proposed programme budget for sections 28C to 28G. UN وفي هذا السياق، يلاحظ أن التغييرات المقترحة قد ضمّنت في الميزانية البرنامجية المقترحة للأبواب من 28 جيم إلى 28 زاي.
    While the paper facilitated the Committee's consideration of the proposed changes under the three categories, it was not inclusive of all the revisions. UN وفي حين أن الورقة هذه يسّرت نظر اللجنة في التغييرات المقترحة ضمن فئات التصنيف الثلاث، فإنها لم تتضمن جميع التنقيحات.
    It had conducted a public opinion survey on those proposals and had disseminated the results in an effort to deepen public awareness and discussion of the proposed changes. UN كما أجرت استقصاء للرأي العام بشأن تلك المقترحات ونشرت النتائج في محاولة لتعميق الوعي العام ومناقشة التغييرات المقترحة.
    It is therefore essential that the proposed changes be approved, with immediate effect. UN وبالتالي، لا بد من اعتماد التغييرات المقترحة وعلى الفور.
    the proposed changes expand the scope of information exchanges to include, for example, all national and subnational taxes. UN وتوسِّعُ التغييرات المقترحة نطاق عمليات تبادل المعلومات بحيث تشمل، على سبيل المثال، جميع الضرائب الوطنية ودون الوطنية.
    the proposed changes expand the scope of information exchanges to include, for example, all national and subnational taxes. UN وتُوسّع التغييرات المقترحة نطاق تبادل المعلومات ليشمل على سبيل المثال جميع الضرائب على الصعيدين الوطني ودون الوطني.
    Managers should understand and embrace the proposed changes, work together and speak with one voice towards change. UN وينبغي أن يتفهم المديرون التغييرات المقترحة وأن يتبنوها وأن يعملوا معاً ويتحدثوا بصوت واحد ابتغاءً للتغيير.
    the proposed changes would introduce more flexibility in the legal framework regulating the media. UN وستوفر التغييرات المقترحة مرونة أكثر في الإطار القانوني الذي ينظم وسائط الإعلام.
    The main rationales for the proposed changes were the following: UN وكانت الدوافع الرئيسية للتغييرات المقترحة كما يلي:
    The working group had prepared a draft proposal and was now working on the financial implications of the proposed changes before its submission to Parliament. UN وقد أعد الفريق مشروع اقتراح بهذا الشأن وهو بصدد تدارس الانعكاسات المالية للتغييرات المقترحة قبل طرحها على البرلمان.
    Pending that, no action should be taken with regard to the proposed changes. UN وإلى حين أن يتم ذلك، ينبغي عدم اتخاذ أي إجراء فيما يتعلق بالتغييرات المقترحة.
    The sponsor indicated its readiness to examine the proposed changes. UN وأعرب الوفد المقدم لمشروع الإعلان استعداده لدراسة التعديلات المقترحة.
    the proposed changes were set out in detail in the report. UN وقد حددت التغيرات المقترحة بالتفصيل في التقرير.
    the proposed changes are the result of the statutory review of the Canadian Pension Plan by federal and provincial governments. UN والتغييرات المقترحة هي نتاج الاستعراض اﻹلزامي لخطة معاشات كندا الذي قامت به الحكومة الاتحادية وحكومات المقاطعات.
    Consideration of the proposed changes to the conditions of service should take place through the established procedures. UN وينبغي أن يتم النظر في التغييرات المقترح إدخالها على شروط الخدمة من خلال الإجراءات المتبعة.
    These proposals are submitted to the General Assembly for its consideration alongside the existing Financial Regulations and an explanation of the proposed changes. UN وتقدم هذه المقترحات إلى الجمعية العامة للنظر فيها بالاقتران مع النظام المالي القائم مشفوعة بتفسير للتغيرات المقترحة.
    It was also noted that the implications of General Assembly resolution 61/261 had not been reflected in the proposed changes to the programme. UN وأُشير أيضا إلى أن الآثار المترتبـة علـى قرار الجمعية العامة 61/261 لم تنعكس في التغييرات المقترح إجراؤها في البرنامج.
    The view was expressed that in the proposed changes for subprogramme 7, indicator of achievement (b) could not be attributed only to activities carried out by ECLAC, as many other United Nations bodies worked in the same area. UN وذهب الرأي أيضا إلى أن مؤشر الإنجاز (ب) لا يمكن حصره، في سياق التعديلات المقترح إدخالها على البرنامج الفرعي 7، في الأنشطة التي تقوم بها اللجنة، لأن هيئات أخرى تابعة للأمم المتحدة تعمل في المنطقة نفسها.
    579. With regard to those few recommendations that could not be accepted, this was due to the fact that, at the present time, Lebanese citizens were to a large extent not in agreement with the proposed changes. UN 579- وفيما يتعلق بتلك التوصيات القليلة التي تعذّر قبولها، قال الوفد إن ذلك كان بسبب اختلاف المواطنين اللبنانيين في الوقت الحاضر وإلى حد كبير مع التغييرات المقترَحة.
    The report also contains a number of " soft " recommendations outlining the major directions for the proposed changes to improve the selection and appointment process, while leaving the development of specific methods for achieving these changes to the organizations concerned. UN ويتضمن التقرير أيضاً عدداً من التوصيات " غير الملزمة " التي تحدد الاتجاهات الرئيسية للتغييرات المقترح إجراؤها من أجل تحسين عملية الاختيار والتعيين، مع ترك مسألة وضع أساليب محددة لإنجاز هذه التغييرات للمنظمات المعنية.
    The Working Group recommends that the Secretariat put into place the proposed changes and amendments to the Contingent-owned Equipment Manual that do not require General Assembly approval. UN ويوصي الفريق العامل بأن تُدخل اﻷمانة العامة على دليل المعدات المملوكة للوحدات التغييرات والتعديلات المقترحة التي لا تتطلب موافقة الجمعية العامة عليها.
    IV. FORMULATING A VISION FOR THE FUTURE 46. The foregoing discussion addresses issues affecting the TAP and the proposed changes for a two-year extension of the current programme. UN 46 - تناولت المناقشات السالف ذكرها مسائل تؤثر على برنامج المشورة التقنية والتغيرات المقترحة لتمديد العمل بالبرنامج الحالي لمدة عامين.
    A list of the proposed changes is provided in the annex to the present report. UN وترِد قائمة بالتغييرات المقترَحة في مرفق هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus