"the proposed international" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدولية المقترحة
        
    • الدولي المقترح
        
    • الدولية المقترح
        
    • الدولي المقترحة
        
    It is important that we continue to encourage all interested parties to become part of the proposed international certification scheme. UN ومن المهم أن نواصل تشجيع كل الأطراف المهتمة كيما تصبح جزءا من هذه الخطة الدولية المقترحة لإصدار الشهادات.
    The question of the inclusion of violence against women in the statute of the proposed international Criminal Court was raised. UN وأثيرت مسألة إدراج العنف ضد المرأة في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية المقترحة.
    Particular care should be taken to ensure that a gender perspective is incorporated in the proposed international criminal court. UN وينبغي إيلاء عناية خاصة لكفالة إدماج منظور يراعي نوع الجنس في المحكمة الجنائية الدولية المقترحة.
    In this connection, they emphasized the importance of the timely convening of the proposed international conference in Moscow in follow-up of the Annapolis Conference. UN وفى هذا السياق، شددوا على أهمية أن يُعقد في التوقيت المناسب المؤتمر الدولي المقترح في موسكو، كمتابعة لمؤتمر أنابوليس.
    In this connection, they emphasized the importance of the timely convening of the proposed international conference in Moscow in follow-up of the Annapolis Conference. UN وفي هذا السياق، شددوا على أهمية الدعوة إلى انعقاد المؤتمر الدولي المقترح في موسكو في حينه متابعة لمؤتمر أنابوليس.
    This meeting was convened to seek cooperation for the proposed international Conference on Drugs and Young People. UN وعُقد هذا الاجتماع لالتماس التعاون من أجل المؤتمر الدولي المقترح المعني بالمخدرات والشباب.
    the proposed international criminal court is compared to ICJ. UN وتجري مقارنة بين المحكمة الجنائية الدولية المقترحة ومحكمة العدل الدولية.
    The question of the inclusion of violence against women in the statute of the proposed international Criminal Court was raised. UN وأثيرت مسألة إدراج العنف ضد المرأة في النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية المقترحة.
    A solid foundation has been laid for the proposed international arms trade treaty. UN لقد وُضع أساس متين للمعاهدة الدولية المقترحة لتجارة الأسلحة.
    My Government believes that early adoption of the proposed international convention on terrorism would be a crucial step in effectively combating that dreadful menace. UN وترى حكومتي أن اعتماد الاتفاقية الدولية المقترحة بشأن الإرهاب في وقت قريب سيشكل خطوة حاسمة في مكافحة ذلك الخطر الرهيب بشكل فعال.
    On the other hand, the proposed international criminal court would be established by treaty. UN ومن ناحية أخرى، فإن المحكمة الجنائية الدولية المقترحة ستنشأ بموجب معاهدة.
    In that connection, more consideration should be given to the role of the Security Council and to the principle of the independence of the proposed international criminal court. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يولى المزيد من الاعتبار لدور مجلس اﻷمن ولمبدأ استقلال المحكمة الجنائية الدولية المقترحة.
    Most specifically, your attention is drawn to Africa's disposition and readiness to contribute forces to the proposed international force. UN وعلى وجه أخص، أوجه انتباهكم إلى رغبة واستعداد أفريقيا للمساهمة بقوات في القوة الدولية المقترحة.
    UNIDO intends to maintain its intellectual leadership in these areas, for example through the proposed international conference, to be held in Ghana in 2011, on the strategic challenges and opportunities faced by oil-rich economies. UN وتنوي اليونيدو الحفاظ على ريادتها الفكرية في هذه المجالات، بالعمل مثلا من خلال المؤتمر الدولي المقترح عقده في غانا في عام 2011 بشأن التحديات والفرص الاستراتيجية التي تواجهها الاقتصادات الغنية بالنفط.
    Israel has begun preparations for involvement and integration into the proposed international monitoring system. UN ولقد بدأت إسرائيل تستعد للاشتراك والاندماج في نظام الرصد الدولي المقترح.
    4. How soon can agreement on the proposed international Finance Facility be reached by the necessary minimum number of donors? UN 4 - كيف يمكن التعجيل بتحقيق اتفاق الحد الأدنى الضروري من المانحين على مرفق التمويل الدولي المقترح ؟
    the proposed international conference on the African Great Lakes region was important in that regard. UN وذكر أن المؤتمر الدولي المقترح المعني بمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا هو خطوة هامة في هذا الصدد.
    She supported the proposed international conference on the Great Lakes region called for by the Secretary-General and the Security Council. UN وأيدت المؤتمر الدولي المقترح عقده بشأن منطقة البحيرات الكبرى، الذي دعا إليه الأمين العام ومجلس الأمن.
    At that meeting, they agreed to the proposed international conference and launched the preparatory process. UN واتفقوا في ذلك الاجتماع على عقد المؤتمر الدولي المقترح وأطلقوا إشارة بدء العملية التحضيرية.
    Consequently, they requested that their countries be included as full participants in the proposed international conference on the Great Lakes region. UN وطلبوا بالتالي إشراك بلدانهم مشاركة كاملة في المؤتمر الدولي المقترح بشأن منطقة البحيرات الكبرى.
    The seminar discussed the results of a global assessment of the proposed international data template on short-term indicators on the availability, timeliness, comparability and dissemination of short-term economic statistics, which was carried out as a follow-up to the first seminar. UN وناقشت الحلقة الدراسية نتائج تقييم عالمي لنموذج البيانات الدولية المقترح المتعلق بالمؤشرات القصيرة الأجل المتعلقة بمدى توفر الإحصاءات الاقتصادية القصيرة الأجل وحسن توقيتها وقابليتها للمقارنة ونشرها، وهو التقييم الذي أجري على سبيل متابعة الحلقة الدراسية الأولى.
    I strongly believe that the international community should play an active role in support of the newly elected government, and I hope that early agreement can be reached on the proposed international support mechanism, described in paragraphs 53 and 54 above. UN كما أعتقد جازما بأن المجتمع الدولي عليه دور فعال لا بد أن يضطلع به دعماً للحكومة المنتخبة حديثا وأٌعرب عن أملي في إمكانية التوصل إلى اتفاق مبكر بشأن آلية الدعم الدولي المقترحة الوارد وصفها في الفقرتين 53 و 54 أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus