the Provincial High Court, hearing the appeal, considered that there had not been a fundamental but only a partial breach. | UN | واعتبرت المحكمة العليا الإقليمية لدى نظر طلب الاستئناف أنه لم تكن هناك مخالفة جوهرية وإنما مجرَّد مخالفة جزئية. |
An appeal against the decision was lodged by the buyer before the Provincial High Court. | UN | واستأنف المشتري الحكم أمام المحكمة العليا الإقليمية. |
However, the decisions of the Provincial High Court which rejected the application for annulment on that basis were not appealed in a timely way. | UN | غير أن الطعن في قرارات المحكمة العليا للمقاطعة برفض طلب الإبطال على ذلك الأساس لم يقدَّم في الوقت المناسب. |
the Provincial High Court held that CISG, articles 38 and 39, imposed two essential obligations on the buyer: to examine the goods and to inform the seller of any lack of conformity. | UN | وقضت المحكمة الإقليمية العليا بأن المادتين 38 و39 من الاتفاقية فرضتا التزامين ضروريين على المشتري وهما: فحص البضاعة وإبلاغ البائع بأوجه عدم المطابقة أيا كانت. |
Furthermore, his lawyer filed an application for reconsideration against the decision of the Provincial High Court to issue a European arrest warrant, claiming that the author's criminal responsibility had been extinguished in 2003 under the statute of limitations. | UN | كما قدَّم محاميه طلباً لإعادة النظر في قرار المحكمة العليا في المقاطعة بإصدار أمر أوروبي بالقبض عليه، مدعياً سقوط المسؤولية الجنائية لصاحب البلاغ في عام 2003 بموجب قواعد التقادم. |
the Provincial High Court disagreed. | UN | واختلفت المحكمة العليا الإقليمية في الرأي. |
the Provincial High Court of Álava stated that the complainant's torture claims needed to be corroborated by supporting evidence. | UN | وذكرت المحكمة العليا الإقليمية في ألافا أن ادعاءات صاحب الشكوى بتعرضه للتعذيب يجب أن تكون مسنودة بأدلة. |
the Provincial High Court of Álava subsequently dismissed the complainant's appeal, also on the basis of the forensic medical reports. | UN | ورفضت المحكمة العليا الإقليمية في ألافا لاحقاً طعن صاحب الشكوى أيضاً على أساس تقارير الطب الشرعي. |
the Provincial High Court of Álava stated that the complainant's torture claims needed to be corroborated by supporting evidence. | UN | وقد ذكرت المحكمة العليا الإقليمية في ألافا أنه يجب تأييد ادعاءات صاحب الشكوى بالتعذيب بأدلة داعمة. |
the Provincial High Court of Álava subsequently dismissed the complainant's appeal, also on the basis of the forensic medical reports. | UN | ورفضت المحكمة العليا الإقليمية في ألافا لاحقاً طعن صاحب الشكوى أيضاً على أساس تقارير الطب الشرعي. |
the Provincial High Court rejected practically all the claims by the seller regarding the judgement of the Court of First Instance. | UN | ورفضت المحكمة العليا الإقليمية تقريبا جميع ادعاءات البائع بشأن قرار المحكمة الابتدائية. |
The State party argues that the decisions of the Provincial High Court denying the appeal for annulment were not challenged in a timely manner. | UN | وتحتج الدولة الطرف بأن الطعن في قرارات المحكمة العليا للمقاطعة برفض طلب الإبطال لم يقدم في الوقت المناسب. |
However, the decisions of the Provincial High Court which rejected the application for annulment on that basis were not appealed in a timely way. | UN | غير أن الطعن في قرارات المحكمة العليا للمقاطعة برفض طلب الإبطال على ذلك الأساس لم يقدَّم في الوقت المناسب. |
The State party argues that the decisions of the Provincial High Court denying the appeal for annulment were not challenged in a timely manner. | UN | وتحتج الدولة الطرف بأن الطعن في قرارات المحكمة العليا للمقاطعة برفض طلب الإبطال لم يقدم في الوقت المناسب. |
A trial took place before a firstinstance tribunal on 14 June 1995, with judgement of conviction delivered on 16 June 1995, and the judgement was affirmed by the Provincial High Court on 20 November 1995. | UN | ثم عقدت محاكمة أمام محكمة ابتدائية في 14 حزيران/يونيه 1995، وصدر حكم الإدانة فيها يوم 16 حزيران/يونيه 1995، وأكدت الحكم المحكمة الإقليمية العليا في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1995. |
On 8 January 1996, the Provincial High Court of Madrid upheld the prison supervision court's decision, despite which the author continued to be subject to the special regime. | UN | وفي 8 كانون الثاني/يناير 1996، أكدت محكمة مدريد الإقليمية العليا ذلك الحكم، ومع ذلك استمر تطبيق النظام الخاص على صاحب البلاغ. |
Furthermore, his lawyer filed an application for reconsideration against the decision of the Provincial High Court to issue a European arrest warrant, claiming that the author's criminal responsibility had been extinguished in 2003 under the statute of limitations. | UN | كما قدَّم محاميه طلباً لإعادة النظر في قرار المحكمة العليا في المقاطعة بإصدار أمر أوروبي بالقبض عليه، مدعياً سقوط المسؤولية الجنائية لصاحب البلاغ في عام 2003 بموجب قواعد التقادم. |
the Provincial High Court would not allow him to defend himself, even though he had made a request in writing to that effect. | UN | ولم تسمح له المحكمة العليا لمقاطعة مدريد بالدفاع عن نفسه رغم أنه طلب ذلك كتابةً. |
Madrid Investigating Court No. 20 initiated proceedings against the author on charges of misappropriation and referred the case to the Provincial High Court of Madrid for a decision. | UN | وشرعت محكمة التحقيق رقم 20 بمدريد في مقاضاة صاحب البلاغ بتهمة الاختلاس وأحالت الدعوى إلى المحكمة الكلية لمقاطعة مدريد لكي تفصل فيها. |
The author also considers that the decision of the Provincial High Court introduced an element which was not established during the trial. | UN | كما يرى صاحب البلاغ أن حكم محكمة الاستئناف الإقليمية قد أدخل عنصراً لم تثبت صحته أثناء المحاكمة. |