"the provisions in paragraph" - Traduction Anglais en Arabe

    • لأحكام الفقرة
        
    • أحكام الفقرة
        
    • الأحكام الواردة في الفقرة
        
    • بأحكام الفقرة
        
    • للأحكام المنصوص عليها في الفقرة
        
    • بالأحكام الواردة في الفقرة
        
    • للأحكام الواردة في الفقرة
        
    8. Decides that Member States may permit the addition to accounts frozen pursuant to the provisions of paragraph 1 above of any payment in favour of listed individuals, groups, undertakings or entities, provided that any such payments continue to be subject to the provisions in paragraph 1 above and are frozen; UN 8 - يقرر أنه يجوز للدول الأعضاء السماح بأن تضاف إلى الحسابات المجمدة وفقا لأحكام الفقرة 1 أعلاه أي مدفوعات لصالح المدرج أسماؤهم على القائمة من أفراد أو جماعات أو مؤسسات أو كيانات، شريطة أن تظل هذه المدفوعات خاضعة لأحكام الفقرة 1 أعلاه وأن تبقى مجمدة؛
    8. Decides that Member States may permit the addition to accounts frozen pursuant to the provisions of paragraph 1 above of any payment in favour of listed individuals, groups, undertakings or entities, provided that any such payments continue to be subject to the provisions in paragraph 1 above and are frozen; UN 8 - يقرر أنه يجوز للدول الأعضاء السماح بأن تضاف إلى الحسابات المجمدة وفقا لأحكام الفقرة 1 أعلاه أي مدفوعات لصالح المدرج أسماؤهم على القائمة من أفراد أو جماعات أو مؤسسات أو كيانات، شريطة أن تظل هذه المدفوعات خاضعة لأحكام الفقرة 1 أعلاه وأن تبقى مجمدة؛
    c) That demonstrates efforts to manage or control [where practicable] the events or circumstances that led to the application of the provisions in paragraph 19 bis; UN (ج) تُثبت الجهود المبذولة [، عندما يكون ذلك ممكناً،] لإدارة أو ضبط الأحداث أو الظروف التي أدت إلى تطبيق أحكام الفقرة 19 مكرراً؛
    4. Notwithstanding the provisions in paragraph 2 above, where an applicant has elected to contribute a reserved area to carry out activities pursuant to article 9 of annex III to the Convention, in accordance with regulation 17, the total area covered by an application shall not exceed 200 cobalt crust blocks. UN 4 - بصرف النظر عن أحكام الفقرة 2 أعلاه، لا يجوز، عند اختيار مقدم الطلب أن يسهم بقطاع محجوز للقيام بأنشطة عملا بالمادة 9 من المرفق الثالث للاتفاقية، وفقا للمادة 17، لا يجوز أن تتجاوز المساحة الإجمالية التي يغطيها الطلب 200 قطعة من قشور الكوبالت.
    66. The Working Group considered the provisions in paragraph 60 of document A/CN.9/WG.I/WP.43. UN 66- نظر الفريق العامل في الأحكام الواردة في الفقرة 60 من الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.43.
    The collection and archiving of information relevant to the provisions in paragraph 37 (c) above; UN (د) جمع المعلومات ذات الصلة بأحكام الفقرة 37(ج) أعلاه وحفظها في ملفات؛
    6. Decides that Member States may permit the addition to accounts frozen pursuant to the provisions of paragraph 1 above of any payment in favour of listed individuals, groups, undertakings or entities, provided that any such payments continue to be subject to the provisions in paragraph 1 above and are frozen; UN 6 - يقرر أنه يجوز للدول الأعضاء السماح بأن تضاف إلى الحسابات المجمدة وفقا لأحكام الفقرة 1 أعلاه أي مبالغ مدفوعة إلى الأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة، شريطة أن تظل هذه المبالغ خاضعة لأحكام الفقرة 1 أعلاه وأن تبقى مجمدة؛
    8. Decides that Member States may permit the addition to accounts frozen pursuant to the provisions of paragraph 1 above of any payment in favour of listed individuals, groups, undertakings or entities, provided that any such payments continue to be subject to the provisions in paragraph 1 above and are frozen; UN 8 - يقرر أنه يجوز للدول الأعضاء السماح بأن تضاف إلى الحسابات المجمدة وفقا لأحكام الفقرة 1 أعلاه أي مبالغ مدفوعة إلى الأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة، شريطة أن تظل هذه المبالغ خاضعة لأحكام الفقرة 1 أعلاه وأن تبقى مجمدة؛
    8. Reaffirms that Member States may permit the addition to accounts frozen pursuant to the provisions of paragraph 1 above of any payment in favour of listed individuals, groups, undertakings or entities, provided that any such payments continue to be subject to the provisions in paragraph 1 above and are frozen; UN 8 - يؤكد من جديد أنه يجوز للدول الأعضاء السماح بأن تضاف إلى الحسابات المجمدة، عملا بأحكام الفقرة 1 أعلاه، أي مدفوعات مقدمة لصالح المدرج أسماؤهم على القائمة من أفراد أو جماعات أو مؤسسات أو كيانات، شريطة أن تظل هذه المدفوعات خاضعة لأحكام الفقرة 1 أعلاه وأن تبقى مجمدة؛
    7. Decides that Member States may permit the addition to accounts frozen pursuant to the provisions of paragraph 1 above of any payment in favour of listed individuals, groups, undertakings or entities, provided that any such payments continue to be subject to the provisions in paragraph 1 above and are frozen; UN 7 - يقرر أنه يجوز للدول الأعضاء السماح بأن تضاف إلى الحسابات المجمدة وفقا لأحكام الفقرة 1 أعلاه أي مبالغ مدفوعة إلى الأفراد أو الجماعات أو المؤسسات أو الكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة شريطة أن تظل هذه المبالغ خاضعة لأحكام الفقرة 1 أعلاه وأن تبقى مجمدة؛ الاستثناءات
    8. Reaffirms that Member States may permit the addition to accounts frozen pursuant to the provisions of paragraph 1 above of any payment in favour of listed individuals, groups, undertakings or entities, provided that any such payments continue to be subject to the provisions in paragraph 1 above and are frozen; UN 8 - يؤكد من جديد أنه يجوز للدول الأعضاء السماح بأن تضاف إلى الحسابات المجمدة، عملا بأحكام الفقرة 1 أعلاه، أي مدفوعات مقدمة لصالح المدرج أسماؤهم على القائمة من أفراد أو جماعات أو مؤسسات أو كيانات، شريطة أن تظل هذه المدفوعات خاضعة لأحكام الفقرة 1 أعلاه وأن تبقى مجمدة؛
    The latter deletion, it was explained, was proposed in the light of the provisions in paragraph (2) of the article. UN وأُوضح أن الحذف الأخير اقتُرح على ضوء أحكام الفقرة (2) من هذه المادة.
    4. Notwithstanding the provisions in paragraph 2 above, where an applicant has elected to contribute a reserved area to carry out activities pursuant to article 9 of annex III to the Convention, in accordance with regulation 17, the total area covered by an application shall not exceed 200 polymetallic sulphide blocks. UN 4 - وعلى الرغم من أحكام الفقرة 2 أعلاه، إذا اختار مقدم الطلب أن يسهم بقطاع محجوز للقيام بأنشطة عملا بالمادة 9 من المرفق الثالث للاتفاقية، وفقا للمادة 17، لا يجوز أن تتجاوز المساحة الكلية التي يغطيها الطلب 200 قطعة من قطع الكبريتيدات المتعددة الفلزات.
    4. Notwithstanding the provisions in paragraph 2 above, where an applicant has elected to contribute a reserved area to carry out activities pursuant to article 9 of annex III to the Convention, in accordance with regulation 17, the total area covered by an application shall not exceed 200 cobalt crust blocks. UN 4 - بصرف النظر عن أحكام الفقرة 2 أعلاه، لا يجوز، عند اختيار مقدم الطلب أن يسهم بقطاع محجوز للقيام بأنشطة عملا بالمادة 9 من المرفق الثالث للاتفاقية، وفقا للمادة 17، لا يجوز أن تتجاوز المساحة الإجمالية التي يغطيها الطلب 200 قطعة من قشور الكوبالت.
    4. Notwithstanding the provisions in paragraph 2 above, where an applicant has elected to contribute a reserved area to carry out activities pursuant to article 9 of annex III to the Convention, in accordance with regulation 17, the total area covered by an application shall not exceed 300 cobalt crust blocks. UN 4 - بصرف النظر عن أحكام الفقرة 2 أعلاه، لا يجوز، عند اختيار مقدم الطلب أن يسهم بقطاع محجوز للقيام بأنشطة عملا بالمادة 9 من المرفق الثالث للاتفاقية، وفقا للمادة 17، لا يجوز أن تتجاوز المساحة الإجمالية التي يغطيها الطلب 300 قطعة من قشور الكوبالت.
    70. The Working Group considered the provisions in paragraph 5 of document A/CN.9/WG.I/WP.43/Add.1. UN 70- نظر الفريق العامل في الأحكام الواردة في الفقرة 5 من الوثيقة A/CN.9/WG.I/ WP.43/Add.1.
    72. The Working Group considered the provisions in paragraph 8 of document A/CN.9/WG.I/WP.43/Add.1. UN 72- نظر الفريق العامل في الأحكام الواردة في الفقرة 8 من الوثيقة A/CN.9/WG.I/ WP.43/Add.1.
    1 This item has been added for consistency with the provisions in paragraph 30 of these guidelines. UN (1) أضيف هذا البند توخياً للاتساق مع الأحكام الواردة في الفقرة 30 من هذه المبادئ التوجيهية.
    1. Subject to the provisions in paragraph 2, there shall be [...] judges of the Court. UN ١ - رهنا بأحكام الفقرة ٢، يكون للمحكمة ]...[ قاضيا ]قضاة[.
    ++ The collection and archiving of information relevant to the provisions in paragraph 35 (c) above; UN (د) ++ جمع المعلومات ذات الصلة بأحكام الفقرة 35(ج) أعلاه وحفظها في ملفات؛
    For source categories that are determined to be key source categories, in accordance with IPCC good practice guidance, and estimated in accordance with the provisions in paragraph 13 below, Annex I Parties should make every effort to use a recommended method, in accordance with the corresponding decision trees of the IPCC good practice guidance. UN 11- يجب على الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تبذل ما بوسعها من جهود، فيما يتعلق بفئات المصادر الرئيسية التي تتجدد وفقاً لإرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، والتي تقدّر وفقاً للأحكام المنصوص عليها في الفقرة 13 أدناه، في سبيل استخدام نهج موصى به يتناسب ومخططات تسلسل القرارات المضمنة في إرشادات الممارسة الجيدة للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    2. Without prejudice to the provisions in paragraph 1 above, for the purposes of the present Agreement the references to: UN 2- لأغراض هذا الاتفاق، ودون المساس بالأحكام الواردة في الفقرة 1 أعلاه:
    It was further indicated that the term " measures " appeared to be in contradiction with the general thrust of the provisions in paragraph (a). UN وأشير أيضا إلى أن عبارة " التدابير " يبدو وأنها تناقض الزخم العام للأحكام الواردة في الفقرة (أ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus