"the provisions of paragraph" - Traduction Anglais en Arabe

    • أحكام الفقرة
        
    • لأحكام الفقرة
        
    • بأحكام الفقرة
        
    • الأحكام الواردة في الفقرة
        
    • وأحكام الفقرة
        
    • أحكام البند
        
    • للأحكام الواردة في الفقرة
        
    • الأحكام المنصوص عليها في الفقرة
        
    • ما تنص عليه الفقرة
        
    • الأحكام المدرجة في الفقرة
        
    In their view, the reference to more than one date was inconsistent with the provisions of paragraph 1 of Article 5 of the Convention. UN وفي رأيهما أن الإشارة إلى أكثر من تاريخ واحد لا يتسق مع أحكام الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية.
    However, in the current case, the provisions of paragraph 11 of those guidelines had not been respected. UN ولاحظ أن أحكام الفقرة 11 من تلك المبادئ لم تحترم في هذه الحالة.
    She further understood, in view of the provisions of paragraph 1 on equality and fairness, that paragraph 4 was not intended to affect the different question of whether a tribunal might issue orders or take any other steps without hearing the parties. UN وتفهم أيضا أنه، نظرا إلى أحكام الفقرة 1 بشأن المساواة والإنصاف، لا يُقصد من الفقرة 4 أن تمس بالسؤال المختلف عما إذا كانت محكمة ما قد تصدر أوامر أو تتخذ أي خطوات أخرى دون الاستماع إلى الأطراف.
    Regardless of whether inventories are capitalized or not, as paragraph 49 (iv) of the accounting standards does not refer to disclosure requirements per se, the Administration considers that it is in compliance with the provisions of paragraph 49 (iv). UN وبصرف النظر عن رسملة المخزونات من عدمه، وبما أن الفقرة 49 ' 4` من المعايير المحاسبية لا تشير إلى شروط متصلة بالكشف في حد ذاتها، فإن الإدارة ترى أنها امتثلت لأحكام الفقرة 49 ' 4`.
    In accordance with the provisions of paragraph 8 of that resolution, it was expected that such discretion would be implemented in accordance with a number of defined principles. UN ووفقا لأحكام الفقرة 8 من ذلك القرار، كان من المتوقع أن تنفذ تلك السلطة التقديرية وفقا لعدد من المبادئ المحددة.
    In accordance with paragraph 2 of article 29, the Government of the Lebanese Republic declares that it does not consider itself bound by the provisions of paragraph 1 of that article. UN ووفقاً للفقرة 2 من المادة 29، تعلن حكومة الجمهورية اللبنانية أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 1 من هذه المادة.
    Should the State party respond by submitting the relevant report, the provisions of paragraph 1 of this article shall apply. UN وإذا استجابت الدولة الطرف بتقديم التقرير ذي الصلة، تطبق أحكام الفقرة 1 من هذه المادة.
    9. Stresses, bearing in mind the third preambular paragraph above, that the provisions of paragraph 8 constitute an exceptional measure; UN 9 - تشدد، على أن أحكام الفقرة 8 تشكل تدبيراً استثنائياً مع مراعاة الفقرة الثالثة من الديباجة، أعلاه؛
    In their view, the reference to more than one date was inconsistent with the provisions of paragraph 1 of Article 5 of the Convention. UN وفي رأيهما أن الإشارة إلى أكثر من تاريخ واحد لا يتسق مع أحكام الفقرة 1 من المادة 5 من الاتفاقية.
    The contribution of members shall be directly proportional to the votes allocated to them under the provisions of paragraph 9. UN ويكون اشتراك الأعضاء متناسباً بصورة مباشرة مع الأصوات المسندة إليهم بموجب أحكام الفقرة 9.
    The contribution of members shall be directly proportional to the votes allocated to them under the provisions of paragraph 9. UN ويكون اشتراك الأعضاء متناسباً بصورة مباشرة مع الأصوات المسندة إليهم بموجب أحكام الفقرة 9.
    In terms of a further suggestion, paragraphs 4 and 5 could be merged, with the provisions of paragraph 5 preceding those of paragraph 4. UN ودعا اقتراح آخر إلى دمج الفقرتين 4 و 5 في بعضهما مع وضع أحكام الفقرة 5 قبل أحكام الفقرة 4.
    The hearing shall be held in the presence of the Prosecutor and the accused, as well as his/her counsel, subject to the provisions of paragraph 8. UN وتعقد الجلسة بحضور المدعي العام والمتهم ومحاميه، مع مراعاة أحكام الفقرة ٨.
    The National Bank of Romania duly informed the financial institutions of their obligations, according to the provisions of paragraph 10 of the resolution. UN أبلغ مصرف رومانيا الوطني المؤسسات المالية، على النحو الواجب، بالتزاماتها وفقا لأحكام الفقرة 10 من القرار.
    Its import and export of the chemicals listed in Annex A in accordance with the provisions of paragraph 2; and UN ' 2` واستيراده وتصديره للمواد الكيميائية المدرجة في المرفق ألف وفقاً لأحكام الفقرة
    UK Border Agency staff will be instructed to refuse those individuals entry to or transit through the United Kingdom, unless a specific exemption is approved in accordance with the provisions of paragraph 2 of the resolution. UN وستصدر لموظفي وكالة مراقبة الحدود تعليمات بمنع دخول هؤلاء الأفراد إلى المملكة المتحدة أو السماح لهم بالمرور عبر أراضيها، إلا في حالة الموافقة على استثناء محدد وفقا لأحكام الفقرة 2 من القرار.
    Such exchanges should be carried out in conformity with the provisions of paragraph 7 of the Buenos Aires plan of action. UN وينبغي أن تجري تلك المبادلات وفقا لأحكام الفقرة 7 من خطة عمل بوينس آيرس.
    The executive board may seek assistance in performing the functions in paragraph above, in accordance with the provisions of paragraph above. UN 25- يجوز للمجلس التنفيذي أن يلتمس المساعدة لدى أداء المهام الواردة في الفقرة 20، وفقا لأحكام الفقرة 18 أعلاه.
    In implementing this Convention, the Socialist Republic of Viet Nam will not be bound by the provisions of paragraph 1 of article 29. UN لا تعتبر جمهورية فييت نام الاشتراكية نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 1 من المادة 29 عند تنفيذها لهذه الاتفاقية.
    In accordance with paragraph 2 of article 29, the Government of the Lebanese Republic declares that it does not consider itself bound by the provisions of paragraph 1 of that article. UN ووفقاً للفقرة 2 من المادة 29، تعلن حكومة الجمهورية اللبنانية أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 1 من هذه المادة.
    He noted that the provisions of paragraph 3 were redundant in the context of article 40, because in the event of an international crime, as defined, other paragraphs of article 40 would have already been satisfied. UN وبيَّن أن الأحكام الواردة في الفقرة 3 لا لزوم لها في سياق المادة 40، لأنه في حال وقوع جريمة دولية، حسب تعريفها، ستكون قد استوفيت أحكام فقرات أخرى من المادة 40.
    the provisions of paragraph 2 of the resolution, on international cooperation and strengthened border security, depend to a significant extent on proper qualification of incitement-related offences. UN وأحكام الفقرة 2 من القرار، المتعلقة بالتعاون الدولي وتعزيز أمن الحدود، تعتمد إلى حد كبير على التصنيف المناسب للجرائم المتعلقة بالتحريض.
    2. the provisions of paragraph 1 of this Decree shall not apply to: UN 2 - تستثنى من أحكام البند أولا من هذا القرار:
    7. The Conference shall appoint Presiding Officers to support it, in accordance with the provisions of paragraph 5 above. UN 7 - يقوم المؤتمر بتعيين هيئة الرئاسة لدعمه وفقا للأحكام الواردة في الفقرة 5 أعلاه.
    The ban on night work of women was lifted through Act No. 297/1999 Coll. amending the Labour Code, which cancelled the discriminatory provisions paragraphs 151 and 152 of the Labour Code; the conditions for night work were newly defined in the provisions of paragraph 99 of the Labour Code. UN وأبطل حظر عمل النساء ليلاً بموجب القانون رقم 297/1999 المعدل لمدونة قانون العمل والذي ألغى الأحكام التمييزية المنصوص عليها في الفقرتين 151 و152 من مدونة قانون العمل؛ وتم تحديد شروط العمل الليلي من جديد بموجب الأحكام المنصوص عليها في الفقرة 99 من مدونة قانون العمل.
    They therefore fully endorsed paragraph 2 of the draft resolution and hoped that the Secretary-General would take account of the provisions of paragraph 3 in seeking possible means of absorption. UN ولذلك تؤيد مجموعة اﻟ ٧٧ والصين تأييدا كاملا ما تنص عليه الفقرة ٢ من مشروع القرار، وهي تأمل في أن يراعي اﻷمين العام أحكام الفقرة ٣ عند البحث عن سبل التعويض عن النفقات التكميلية.
    10. Decides that the provisions of paragraph 8 will also apply to Member States that have no share in any of the unencumbered balances referred to in paragraph 6; UN 10 - تقرر أن تنطبق أيضا الأحكام المدرجة في الفقرة 8 على الدول الأعضاء التي ليست لها حصة في أي من الأرصدة غير المربوطة المشار إليها في الفقرة 6؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus