"the provisions of the present statute" - Traduction Anglais en Arabe

    • لأحكام هذا النظام الأساسي
        
    • بأحكام هذا النظام الأساسي
        
    • أحكام هذا النظام الأساسي
        
    3. The accused shall be presumed innocent until proved guilty according to the provisions of the present Statute. UN 3 - يعتبر المتهم بريئا حتى تثبت إدانته وفقا لأحكام هذا النظام الأساسي.
    3. The accused shall be presumed innocent until proved guilty according to the provisions of the present Statute. UN 3 - يعتبر المتهم بريئا حتى تثبت إدانته وفقا لأحكام هذا النظام الأساسي.
    3. The accused shall be presumed innocent until proved guilty according to the provisions of the present Statute. UN 3 - يعتبر المتهم بريئا حتى تثبت إدانته وفقا لأحكام هذا النظام الأساسي.
    1. Subject to the provisions of the present Statute, the Dispute Tribunal shall establish its own rules. UN 1 - تضع محكمة المنازعات لائحتها، بما لا يخل بأحكام هذا النظام الأساسي.
    1. Subject to the provisions of the present Statute, the Appeals Tribunal shall establish its rules. UN 1 - تضع محكمة الاستئناف لائحتها، بما لا يخلّ بأحكام هذا النظام الأساسي.
    2. The Board shall meet at least once a year and shall adopt its own rules of procedure, which shall be consistent with the provisions of the present Statute. UN 2 - ينعقد المجلس مرة على الأقل في السنة ويُقر نظامه الداخلي، الذي ينبغي أن يكون متوافقا مع أحكام هذا النظام الأساسي.
    1. Subject to the provisions of the present Statute, the Dispute Tribunal shall establish its own rules. UN 1 - تضع محكمة المنازعات لائحتها، بما لا يخل بأحكام هذا النظام الأساسي.
    1. Subject to the provisions of the present Statute, the Dispute Tribunal shall establish its own rules of procedure, which shall be subject to the approval by the General Assembly. UN 1 - رهنا بموافقة الجمعية العامة، تضع محكمة المنازعات نظامها الداخلي، مع عدم الإخلال بأحكام هذا النظام الأساسي.
    1. Subject to the provisions of the present Statute, the Appeals Tribunal shall establish its rules. UN 1 - تضع محكمة الاستئناف لائحتها، بما لا يخلّ بأحكام هذا النظام الأساسي.
    1. Subject to the provisions of the present Statute, the Dispute Tribunal shall establish its own rules. UN 1 - تضع محكمة المنازعات لائحتها، بما لا يخل بأحكام هذا النظام الأساسي.
    1. Subject to the provisions of the present Statute, the Dispute Tribunal shall establish its own rules of procedure, which shall be subject to the approval by the General Assembly. UN 1 - رهنا بموافقة الجمعية العامة، تضع محكمة المنازعات نظامها الداخلي، مع عدم الإخلال بأحكام هذا النظام الأساسي.
    1. Subject to the provisions of the present Statute, the Appeals Tribunal shall establish its rules. UN 1 - تضع محكمة الاستئناف لائحتها، بما لا يخلّ بأحكام هذا النظام الأساسي.
    2. The Board shall meet at least once a year and shall adopt its own rules of procedure, which shall be consistent with the provisions of the present Statute. UN 2 - ينعقد المجلس مرة على الأقل في السنة ويُقر نظامه الداخلي، الذي ينبغي أن يكون متوافقا مع أحكام هذا النظام الأساسي.
    Paragraph 2 of article II states that the Board of Governors " shall adopt its own rules of procedure, which shall be consistent with the provisions of the present Statute " . UN وتنص الفقرة 2 من المادة الثانة على أن مجلس الإدارة ' ' يُقر نظامه الداخلي، الذي ينبغي أن يكون متوافقا مع أحكام هذا النظام الأساسي``.
    6. The Board shall meet at least once a year and shall adopt its own rules of procedure, which shall be consistent with the provisions of the present Statute. UN 6 - يجتمع المجلس مرة على الأقل في السنة ويُقر نظامه الداخلي، الذي ينبغي أن يكون متوافقا مع أحكام هذا النظام الأساسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus