"the purchase of" - Traduction Anglais en Arabe

    • شراء
        
    • لشراء
        
    • وشراء
        
    • بشراء
        
    • ولشراء
        
    • وبشراء
        
    • المشتريات من
        
    • باشتراء
        
    • اشتراء
        
    • لاشتراء
        
    • يشتري
        
    • ومشتريات
        
    • مكرسة على المدى الطويل استمرارية
        
    • على المدى الطويل استمرارية الأعمال وحدة إدارة
        
    • شراؤه
        
    We consider the purchase of sexual services a violence against women. UN فنحن نعتبر شراء الخدمات الجنسية من ضروب العنف ضد المرأة.
    Procurement works to achieve the best possible economies of scale in the purchase of goods and services UN يعمل قسم المشتريات لتحقيق وفورات الحجم الكبير على أفضل وجه ممكن عند شراء السلع والخدمات
    Some communes had set linguistic conditions on the purchase of community land. UN وقال إن بعض البلديات وضعت شروطاً لغوية على شراء الأراضي المجتمعية.
    The increase of $5,300 reflects additional requirements for the purchase of new tour guide uniforms in Vienna. UN وتعكس الزيادة البالغة 300 5 دولار احتياجات إضافية لشراء أزياء جديدة لمرشدي الجولات في فيينا.
    The local budgets make provision for the purchase of contraceptives. UN وتتوفر موارد في الميزانيات المحلية لشراء وسائل منع الحمل.
    The fund is used to assist with house modifications such as installation of ramps, bathroom modifications and the purchase of equipment. UN ويستعمل هذا الصندوق في المساعدة في إجراء تعديلات في المنازل مثل تركيب ممرات خاصة وتعديل الحمامات وشراء معدات أخرى.
    internally and not through flexible market mechanisms that allow for the purchase of certified emission reduction certificates. UN داخلياً ودون اللجوء إلى آليات السوق المرنة التي تسمح بشراء شهادات وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة.
    Vaccines and pharmaceuticals are purchased in the United States, as the Food and Drug Administration prohibits the purchase of medicines elsewhere. UN ويتم شراء اللقاحات والأدوية في الولايات المتحدة. حيث إن إدارة العقاقير الاتحادية تحظر شراء العقاقير من أي مكان آخر.
    Other loans, such as those for the purchase of vehicles and other machinery, may be obtained from private or government sources. UN أما القروض اﻷخرى، مثل القروض المستخدمة في شراء المركبات واﻵلات اﻷخرى، فيمكن الحصول عليها من مصادر خاصة أو حكومية.
    Savings are the result of the purchase of a photocopier machine at a lower cost than budgeted for. UN نجمت الوفورات عن شراء آلة لتصوير المستندات بتكلفة تقل عن الاعتماد المرصود لهذا الغرض في الميزانية.
    Additional requirements of $9,500 under this budget line item were attributable to the purchase of cardboard archiving cartons. UN وتعزى الاحتياجات اﻹضافية البالغة ٥٠٠ ٩ دولار تحت هذا البند إلى شراء صناديق من الكرتون للمحفوظات.
    Private individuals, organizations and enterprises finance the purchase of furniture, children's toys, etc., with contributions. UN ويمول أفراد ومنظمات ومؤسسات من القطاع الخاص شراء اﻷثاث ولعب اﻷطفال الخ، من خلال مساهماتهم.
    He assisted in the purchase of computer equipment and other materials. UN وقدم المساعدة في شراء معدات حاسوبية وغير ذلك من المواد.
    The decrease of $4,600 reflects reduced requirements for the purchase of new tour guide uniforms at Headquarters. UN ويعكس النقصان البالغ 600 4 دولار تراجع الاحتياجات لشراء أزياء جديدة لمرشدي الجولات في المقر.
    The Soros Foundation subsidizes the price of Nasa Borba and financially assists independent periodicals with the purchase of paper. UN وتقدم مؤسسة سوروس الاعانات لدعم سعر مبيع نازا بوربا، وتقدم المساعدة المالية إلى الصحف المستقلة لشراء الورق.
    Expenditures were also incurred for the purchase of uniforms for UNMIH mechanics. UN وتم أيضا تكبد نفقات لشراء ملابس رسمية للعمال الميكانيكيين في البعثة.
    Actual requirements for the purchase of 15 desktop computers and transport of 21 laptop computers and 28 printers were lower by $900. UN وكانت الاحتياجات الفعلية لشراء ١٥ حاسوبا منضديا ونقل ٢١ حاسوبا حجريا و ٢٨ طابعة أدنى من المتوقع بمبلغ ٩٠٠ دولار.
    Resources in the amount of $2,939,600 were also utilized for the purchase of data-processing equipment, including software packages and licence fees. UN واستخدمت أيضا موارد قدرها 600 939 2 دولار لشراء معدات تجهيز البيانات، بما في ذلك مجموعات البرامجيات ورسوم الترخيص.
    The $60,000 fund will be used for logistics, accommodation and the purchase of communications and recording equipment. UN وسيستعان بالصندوق البالغة أمواله 000 60 دولار لأغراض اللوجستيات والإيواء وشراء معدات الاتصالات والتسجيل.
    Provision is being made for the acquisition of computers and the purchase of network infrastructure equipment, routing equipment and server racks. UN والعمل جار من أجل رصد اعتماد لاقتناء حواسيب وشراء معدات الهياكل الأساسية للشبكة ومعدات التحويل ورفوف للخادوم.
    The recorded expenditure relates to the purchase of two video cameras and associated equipment and two portable tape recorders. UN وتتصل النفقات المسجلة بشراء إثنتين من كاميرات الفيديو وما يرتبط بهما من معدات، وجهازي تسجيل صوتي محمولين.
    The greening initiative also impacted favourably on lower expenditures related to the purchase of stationery. UN وتركت تلك المبادرة أيضا أثرها الإيجابي على انخفاض التكاليف المتصلة بشراء الأدوات المكتبية.
    The State budget includes an item for the purchase of lands. UN ولشراء الأراضي تتاح الاستعانة ببند في الميزانية العامة للدولة مخصص لهذا الغرض.
    At least half of the cases processed during the reporting period related to medical expenses not reimbursed from any other source; other cases related primarily to reimbursement for nursing or domestic assistance and funeral expenses, to assistance with remodelling a house to accommodate a wheelchair and to the purchase of basic furniture after a fire. UN ويتصل نصف الحالات التي تمت معالجتها أثناء الفترة المشمولة بالتقرير على الأقل بنفقات طبية لا تسددها مصادر أخرى، في حين أن حالات أخرى تتصل أساسا بتسديد تكاليف المساعدة التمريضية أو المنـزلية وتكاليف الجنازات، أو بالمساعدة في إعادة تجهيز منزل لاستيعاب كرسي متحرك، وبشراء أثاث منزلي أساسي عقب نشوب حريق.
    The gasoline station in Arusha would enable the Tribunal to secure tax exemption on the purchase of fuel and lubricants; UN وستمكن محطة البنزين المقامة في أروشا المحكمة من الحصول على إعفاء ضريبي على المشتريات من الوقود ومواد التشحيم؛
    As such, they are subject to a special legal regime that differs in many respects from the regime that applies generally to the award of public contracts for the purchase of goods, construction or services. UN فهي بوصفها هذا تخضع لنظام قانوني خاص يختلف من جوانب عدة عن النظام الذي يطبق عموما على إرساء العقود العمومية المتعلقة باشتراء السلع والإنشاءات والخدمات.
    Start-up would include the purchase of vehicles, observation equipment and miscellaneous supplies. UN وسيشمل البدء اشتراء المركبات ومعدات المراقبة وإمدادات متنوعة.
    The plaintiff, a U.S. corporation with its place of business in the United States, exchanged communications with the defendant, a Finnish company with its place of business in Finland, for the purchase of a glass fabricating system. UN تبادل المدعي، وهو شركة أمريكية يوجد مقر عملها في الولايات المتحدة، رسائل مع المدعى عليه، وهو شركة فنلندية يوجد مقر عملها في فنلندا، لاشتراء نظام لصنع الزجاج.
    To that end, it was introducing solar heating in buildings and diester in buses, encouraged car-pooling and offered State subsidies for the purchase of ecological vehicles, either hybrid or electric, that also used biofuel. UN ولهذا الغرض، فإنها بدأت تستخدم التدفئة بالطاقة الشمسية في المباني، والأملاح العضوية الثنائية في الحافلات، وتشجع ركوب أكثر من شخص في السيارة الواحدة، وتعطي دعماً حكومياً لمن يشتري سيارة إيكولوجية، سواء مختلطة أو كهربائية، وتستخدم أيضاً الوقود الحيوي.
    Some donors expressed discontent that some of the funding provided, despite being earmarked for civilian and peacebuilding activities, may have been used for military activities and the purchase of military materiel. UN وقد أعربت بعض الجهات المانحة عن استيائها من احتمال أن يكون جزء من التمويل المقدم قد استخدم، رغم تخصيصه للأنشطة المدنية وأنشطة بناء السلام، في الأنشطة العسكرية ومشتريات العتاد العسكري.
    Dedicated long-term Business Continuity Management Unit with four full-time staff; an additional allocation of $1.5 million for hiring of consultants to assist with the business impact analysis and for the purchase of business continuity software package (using myCOOP disaster recovery software); the World Bank rents a hot back-up site for 66 critical staff UN مكرسة على المدى الطويل استمرارية الأعمال وحدة إدارة مع 4 موظفين متفرغين ؛ تخصيص مبلغ إضافي قدره 1.5 مليون دولار من أجل التعاقد مع الخبراء الاستشاريين للمساعدة في تحليل تأثير الأعمال التجارية والشرائية لاستمرارية الأعمال حزمة البرامج (باستخدام MyCOOP) ؛ البنك الدولي الايجارات الساخنة العودة حتى موقع ل 66 موظفا الحرجة ؛
    The Act prohibits transfer of title to such property within five years from the date of its purchase and also sets five years as the deadline for completion of construction in the case of the purchase of a vacant lot. UN وأجاز القانون لمجلس الوزراء الاستثناء من هذه الشروط في الحالات التي يقدﱢرها، وحظر القانون التصرف فيما تم شراؤه قبل مضي خمس سنوات، وحدد كذلك مدة خمس سنوات ﻹتمام البناء في حالة شراء أرض فضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus