"the radical" - Traduction Anglais en Arabe

    • الجذري
        
    • الجذرية
        
    • المتطرفة
        
    • الراديكالية
        
    • الراديكالي
        
    • المتطرف
        
    Maybe this isn't the radical change I had planned. Open Subtitles ربما ليس هذا التغيير الجذري الذي خططت له
    Despite the radical reform ushered in by the establishment of the Human Rights Council, Egypt is still dissatisfied with respect to the politicization of human rights issues. UN فبعد الإصلاح الجذري الذي تم بإنشاء مجلس حقوق الإنسان، ما زالت مصر غير راضية عن تسييس قضايا حقوق الإنسان.
    the radical changes that had taken place there in all spheres had led to an exceptional situation in which there was a severe shortage of judges. UN فالتغيرات الجذرية التي حدثت في كافة الميادين في البلد قد أوجدت وضعاً خاصاً جداً غدا فيه عدد القضاة غير كاف إلى حد كبير.
    One word captures the essence of the radical changes: globalization. UN ويتلخص فحوى التغييرات الجذرية في كلمة واحدة هي العولمة.
    Furthermore, the radical fundamentalism often inveighed against today is not the preserve of any specific faith. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن اﻷصولية المتطرفة التي كثيرا ما يُندد بها اليوم، ليست حكرا على أية عقيدة بالذات.
    As you perhaps are aware, support for the radical opposition in Belarus is negligible. UN ولعلكم تعرفون أن المعارضة الراديكالية في بيلاروس تحظى بتأييد يكاد لا يُذكر في المجتمع.
    the radical separatist regime prohibited Georgian as a language of instruction in the Gali region, mostly populated by Georgians. UN حيث حظر النظام الراديكالي الإنفصالي اللغة الجورجية كلغة للتعليم في منطقة غالي ، ومعظم سكانها من الجورجيين.
    He suggested that provision should be made for a review of the radical shift in working methods after a pilot period of, say, five years. UN واقترح أن تُتخذ الترتيبات اللازمة لمراجعة التغيير الجذري في أساليب العمل بعد فترة تجريبية، تدوم على الأقل خمس سنوات.
    The reality and depth of the transformation can be seen most clearly in the radical change in the composition of the organization's portfolio of programmes. UN ويمكن رؤية حقيقة التحول وعمقه بأكثر الصور جلاء في التغيير الجذري في تكوين حافظة برامج المنظمة.
    My country, Chad, noted with satisfaction the end of the bipolar world and the radical change that took place in the international situation. UN وبلدي تشاد، لاحظ مع الارتياح نهاية العالم الثنائي القطب، والتغير الجذري الذي حدث في الحالة الدولية.
    the radical solution is their transfer to permanent settlements, which is current national policy. UN ويتمثل الحل الجذري في نقلهم إلى مستوطنات دائمة، وهذه هي السياسة الوطنية الراهنة.
    The transformation can be seen most clearly in the radical change in the composition of the Organization's portfolio of programmes. UN ويظهر هذا التحول بأوضح صورة في التغير الجذري الذي شهدته تركيبة حافظة برامج المنظمة.
    That is why the radical measures which I proposed are going to be discussed by the global community. UN ولذا فإن التدابير الجذرية التي اقترحت اتخاذها ستكون محل نقاش في المجتمع الدولي.
    the radical changes in ways of life brought about by globalization do not provide remedies for old social problems, but instead create new risks and challenges. UN ولا توفر التغييرات الجذرية التي أحدثتها العولمة في أساليب الحياة وسائل علاج للمشاكل الاجتماعية القديمة، ولكنها خلفـت، بدلا من ذلك، مخاطر وتحديات جديدة.
    the radical changes in production affect all workers, irrespective of their social levels. UN إن التغيرات الجذرية في الإنتاج تؤثر على جميع العمال، بصرف النظر عن مستوياتهم الاجتماعية.
    Following the radical cuts in successive budgets it would have been reasonable to hope that the figures presented by the Director-General would be accepted. UN فبعد التخفيضات الجذرية في ميزانيات متتالية، كان من المعقول أن يؤمل في قبول اﻷرقام التي يقدمها المدير العام.
    And so we must respond collectively, both to terrorism and to the radical ideologies that feed and breed it. UN ولذلك يجب أن يكون ردنا جماعيا سواء ضد الإرهاب أو الأيديولوجيات المتطرفة التي تغذيه وتحتضنه.
    That is why it is now so important to take on the radical ideologies that foster violent extremism. UN وبالتالي، فإنه من الأهمية بمكان الآن أن نتصدى للأيديولوجيات المتطرفة التي تشكل حاضنة للتطرف العنيف.
    Nevertheless, representatives of the radical opposition have been repeatedly invited to take part in the dialogue. UN ورغم ذلك، دُعي ممثلو المعارضة الراديكالية أكثر من مرة فيمَن دُعوا للمشاركة في الحوار.
    The reason why a small group of leaders of the radical opposition is refusing to take part in the elections is that they are afraid to lose. UN وإن رفض فريق ضئيل من قادة المعارضة الراديكالية المشاركة في الانتخابات عائد إلى خوفهم من خسارتها.
    A majority of Serbs in Kosovo voted in favour of the radical Party and of Prime Minister Koštunica's Democratic Party of Serbia. UN وصوت معظم الصرب في كوسوفو لصالح الحزب الراديكالي وحزب صربيا الديمقراطي الذي يتزعمه رئيس الوزراء كوستونيتشا.
    The leader of the radical Democratic Party is also a woman. UN كذلك فإن رئيس الحزب الراديكالي امرأة.
    In our view the radical proposal to negotiate a fissile material cut-off treaty outside the Conference is neither feasible nor acceptable. UN ونرى أن الاقتراح المتطرف الداعي إلى التفاوض بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية خارج المؤتمر غير مجد وغير مقبول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus