"the recommendation is" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه التوصية
        
    • وهذه التوصية
        
    • وتتمثل التوصية
        
    • التوصية قد
        
    • التوصية ذات
        
    • التوصية هو
        
    • هذا فإن التوصية
        
    • كما أن التوصية
        
    Therefore, the second part of the recommendation is currently implemented. UN ولذا فإن الجزء الثاني من هذه التوصية منفذ حالياً.
    the recommendation is discussed in detail in section F below. UN وترد مناقشة هذه التوصية بالتفصيل في الباب واو أدناه.
    the recommendation is implemented in context of the present budget section. UN نفذت هذه التوصية في سياق إعداد هذا الباب من الميزانية.
    the recommendation is thus accepted insofar as it relates to the enhancement of organizational and practical measures. UN وهذه التوصية منفذة بالتالي في إطار تحسين الآلية التنظيمية والعملية.
    47. the recommendation is that imports and exports should be recorded on a strict change of ownership basis. UN 47 - وتتمثل التوصية في أنه يتعين تدوين الواردات والصادرات على أساس التقيد الدقيق بتغير الملكية.
    This aspect of the recommendation is considered closed. UN ويعتبر أن العمل بخصوص هذا الجانب من التوصية قد انتهى.
    Hence, the recommendation is not relevant to ICTR. UN وعليه، فإن هذه التوصية لا تنطبق على محكمة رواندا.
    the recommendation is accepted and UNDP will take action accordingly. UN قُبلت هذه التوصية. وسيتخذ البرنامج الإنمائي الإجراءات اللازمة وفقا لذلك.
    the recommendation is to be considered at the current session of the Council. UN وسيجري النظر في هذه التوصية في الدورة الحالية للمجلس.
    Programme managers are instructed to strictly follow the recommendations of the Board of Auditors and the recommendation is being implemented on a continuous basis. UN أعطيت التعليمات لمديري البرامج باتباع توصيات مجلس مراجعي الحسابات بشكل صارم، ويُجرى تنفيذ هذه التوصية بشكل متواصل.
    the recommendation is implemented with immediate effect. UN ويتم تنفيذ هذه التوصية اعتباراً من الآن.
    Implementation of the recommendation is in progress. UNCTAD will endeavour to comply with the recommendation. UN يجري تنفيذ هذه التوصية, وسيسعى الأونكتاد إلى الامتثال لهذه التوصية,
    The implementation of the recommendation is the primary responsibility of OHCHR. UN وتنفيذ هذه التوصية يمثل المسؤولية الأساسية لمفوضية حقوق الإنسان.
    the recommendation is being implemented by the Department of Peacekeeping Operations in conjunction with the Mission through its Self-Accounting Units. UN يجري العمل على تنفيذ هذه التوصية من قبل إدارة عمليات حفظ السلام بالتنسيق مع البعثةٍ عن طريق وحدات حساباتها الذاتية.
    75. The implementation of the recommendation is the responsibility of department heads, in consultation with the Director, Audit and Inspection Department. UN 75 - وتقع المسؤولية عن تنفيذ هذه التوصية على عاتق رؤساء الإدارات، بالتشاور مع مدير إدارة مراجعة الحسابات والتفتيش.
    For UNODC, as a programme of the United Nations, the recommendation is worthy of serious consideration. UN وهذه التوصية تستحق من المكتب المعني بالمخدرات والجريمة، باعتباره برنامجا من برامج الأمم المتحدة، أن ينظر فيها بجدية.
    the recommendation is in line with the measures undertaken by the Administration. UN وهذه التوصية موافقة للتدابير التي اتخذتها اﻹدارة.
    42. the recommendation is that all military expenditure that meets general SNA criteria for capital formation -- that is, being used in production over a period in excess of one year -- will be treated as capital formation. UN 42 - وتتمثل التوصية في أن جميع النفقات العسكرية، التي تستوفي الشروط العامة لتكوين رأس المال في نظام الحسابات القومية - أي التي تستخدم في الإنتاج لفترة تزيد على عام واحد - ستعامل كعناصر مكونة لرأس المال.
    26. the recommendation is that research and development should be treated as capital formation and the value should be determined in terms of the economic benefits it is expected to provide in the future (including the provision of public services in the case of research and development acquired by Governments). UN 26 - وتتمثل التوصية في ضرورة اعتبار البحث والتطوير مكونين لرأس المال كما ينبغي تحديد قيمتهما من حيث المكاسب الاقتصادية التي يتوقع أن يعودا بها في المستقبل (بما في ذلك تقديم الخدمات العامة في حالة البحث والتطوير التجريبي اللذين تملكهما الحكومة).
    This means that part (a) of the recommendation is already implemented. UN وهذا يعني أن الجزء (أ) من التوصية قد نفذ بالفعل.
    The Secretary-General indicates that the recommendation is of an ongoing nature and the Administration continuously makes efforts to bring the vacancy rates down to within the vacancy factors. UN ويشير الأمين العام إلى أن التوصية ذات طابع مستمر وأن الإدارة تبذل جهوداً باستمرار لتقليص معدلات شغور الوظائف لتكون في نطاق عوامل الشغور.
    the recommendation is being made to better reflect the change in working relations and increased responsibilities already assigned to the post. UN والهدف من التوصية هو الإعراب على نحو أفضل عن التغير في علاقات العمل وتـزايد المسؤولية الموكلة بالفعل للوظيفة.
    Therefore the recommendation is already applied. UN وعلى هذا فإن التوصية مطبقة بالفعل.
    the recommendation is directed at States as a suggestion for how they might be able to coordinate with one another more easily, such as on regional training initiatives. UN كما أن التوصية موجهة إلى الدول كاقتراح بشأن كيفية تمكينها من التنسيق فيما بينها بصورة أكثر يُسرا، بشأن المبادرات التدريبية الإقليمية، على سبيل المثال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus