On illicit brokering, States agreed to take further steps to implement the recommendations of the Group of Governmental Experts. | UN | وفيما يتعلق بالسمسرة غير المشروعة، اتفقت الدول على اتخاذ المزيد من الخطوات لتنفيذ توصيات فريق الخبراء الحكوميين. |
At the same time, some Council members pointed out difficulties in implementing some of the recommendations of the Group of Experts. | UN | وفي نفس الوقت، أشار بعض أعضاء المجلس إلى الصعوبات في تنفيذ بعض توصيات فريق الخبراء. |
He also hoped that the recommendations of the Group of experts established by the Commission on Human Rights would result in concrete measures. | UN | وأعرب أيضا عن اﻷمل في أن تسفر توصيات فريق الخبراء الذي أنشأته لجنة حقوق اﻹنسان عن تدابير ملموسة. |
The report contains the recommendations of the Group for consideration by the SBI at its thirty-fifth session; | UN | ويتضمن التقرير توصيات الفريق إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لكي تنظر فيها في دورتها الخامسة والثلاثين؛ |
It was to be hoped that the recommendations of the Group would lead to the holding of a conference on the issue. | UN | وأعربت عن أملها في أن تؤدي توصيات الفريق العامل إلى عقد مؤتمر عن الموضوع. |
The European Union welcomes the recommendations of the Group of Governmental Experts on the continuing operation of the Register. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بتوصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني باستمرار عملية السجل. |
(d) To provide an open and constructive forum for the discussion of the Government's implementation of the recommendations of the Group of Experts on Darfur; | UN | (د) إتاحة منتدى منفتح وبنّاء لمناقشة تنفيذ الحكومة لتوصيات فريق الخبراء المعني بدارفور؛ |
CARICOM looks forward to the implementation of the recommendations of the Group of Governmental Experts and the start of negotiations towards an eventual final treaty. | UN | وتتطلع الجماعة الكاريبية إلى تنفيذ توصيات فريق الخبراء الحكوميين والبدء بمفاوضات لإبرام معاهدة نهائية في آخر المطاف. |
His delegation looked forward to hearing the recommendations of the Group of experts headed by the former Italian Prime Minister, Romano Prodi, on long-term and predictable funding for African-led peace support operations. | UN | وأعرب عن تطلع وفد بلده إلى الاستماع إلى توصيات فريق الخبراء الذي يرأسه رومانو برودي، رئيس الوزراء الإيطالي السابق بشأن التمويل الطويل الأمد والمتوقع لعمليات دعم السلام بقيادة أفريقية. |
If there was no objection, he would take it that the Conference endorsed the recommendations of the Group of Governmental Experts on all those points. | UN | وفي حالة عدم وجود اعتراض، سيعتبر الرئيس أن المؤتمر اعتمد توصيات فريق الخبراء الحكوميين المتعلقة بهذه البنود كافة. |
In that context, we support the recommendations of the Group of Governmental Experts with regard to the development of the United Nations Register on Conventional Weapons. | UN | ونؤيد، في ذلك السياق، توصيات فريق الخبراء الحكوميين فيما يتعلق بتطوير سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
To that end, current efforts should focus on the development of multinational approaches on the basis of the recommendations of the Group of experts appointed by IAEA. | UN | وتحقيقا لذلك، ينبغي أن تركز الجهود الراهنة على تطوير نهج متعددة الأطراف على أساس توصيات فريق الخبراء الذي قامت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتعيينهم. |
To that end, current efforts should focus on the development of multinational approaches on the basis of the recommendations of the Group of experts appointed by IAEA. | UN | وتحقيقا لذلك، ينبغي أن تركز الجهود الراهنة على تطوير نهج متعددة الأطراف على أساس توصيات فريق الخبراء الذي قامت الوكالة الدولية للطاقة الذرية بتعيينهم. |
In that regard, the international community should implement the recommendations of the Group of Eminent Persons on Commodity Issues that had carried out a recent study on the issue. | UN | وفي هذا الصدد، يجب على المجتمع الدولي أن يطبق توصيات فريق الاختصاصيين البارزين الذي أجرى دراسة في هذا الشأن مؤخرا. |
In that context, several members expressed their concern about the inability to adopt the recommendations of the Group of Experts. | UN | وفي ذلك الصدد، أعرب عدة أعضاء عن قلقهم إزاء عدم إمكانية اعتماد توصيات فريق الخبراء. |
the recommendations of the Group were submitted to the Joint Commission for follow-up action by the Government and UNITA. | UN | وقد قدمت توصيات الفريق إلى اللجنة المشتركة كي تتخذ الحكومة ويونيتا إجراءات المتابعة. |
It is our hope that the General Assembly will endorse the recommendations of the Group during this session. | UN | ويحدونا الأمل في أن الجمعية العامة ستوافق على توصيات الفريق خلال هذه الدورة. |
the recommendations of the Group are contained in the following section of this document for consideration by the COP. | UN | وترد توصيات الفريق في الفرع أدناه من هذه الوثيقة لكي ينظر فيها المؤتمر. |
Furthermore, in paragraph 4 the Secretary-General is requested to report to the General Assembly on actions taken with respect to the recommendations of the Group of Experts. | UN | وعلاوة على ذلك، يطلب إلى اﻷمين العام في الفقرة ٤ أن يرفع تقريرا إلى الجمعية العامة عن اﻹجراءات المتخذة فيما يتصل بتوصيات فريق الخبراء. |
(d) To provide an open and constructive forum for the discussion of the Government's implementation of the recommendations of the Group of Experts on Darfur; | UN | (د) إتاحة منتدى منفتح وبنّاء لمناقشة تنفيذ الحكومة لتوصيات فريق الخبراء المعني بدارفور؛ |
We also support the recommendations of the Group of 77 and China on capacity-building, increased technical and financial assistance and technology transfer. | UN | ونؤيد أيضا توصيات مجموعة الـ 77 والصين عن تعزيز القدرات وتحسين نوعية المساعدة الفنية والمالية ونقل التكنولوجيا. |
Bearing in mind the recommendations of the Bureau of the Committee on Science and Technology and the recommendations of the Group of Experts, | UN | وإذ يضع في اعتباره توصيات مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا وتوصيات فريق الخبراء، |
We welcome the recommendations of the Group of Experts contained in paragraphs 110 and 111. | UN | ونحن نرحب بتوصيات الفريق الواردة في الفقرتين 110 و 111. |
10. the recommendations of the Group of Governmental Experts on illicit brokering are a first step in addressing the issue. | UN | 10 - تشكل التوصيات الصادرة عن فريق الخبراء الحكوميين المعني بالسمسرة غير المشروعة خطوة أولى على الطريق نحو معالجة هذه المسألة. |