In my next report, I will provide further information on the progress of the reconfiguration of all Mission components. | UN | وسوف أقدم، في تقريري المقبل، مزيدا من المعلومات عن التقدم المحرز في إعادة تشكيل جميع عناصر البعثة. |
the reconfiguration of the current work programme has two purposes. | UN | ويرمي إعادة تشكيل برنامج العمل الحالي إلى تحقيق غرضين. |
The lower output resulted from the reconfiguration of the troop deployment to meet the additional requirements for day and night patrols | UN | يُعزى تدني الناتج إلى إعادة تشكيل القوات ونشرها لتلبية الاحتياجات الإضافية اللازمة لتسيير دوريات نهارية وليلية |
However, the Office will be streamlined in the context of the reconfiguration of the administrative and operational structure of the Mission. | UN | على أن المكتب سيتم تبسيطه في سياق إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة. |
In the context of the reconfiguration of UNMIK, it is also proposed that one United Nations Volunteer position be redeployed to the Situation Centre. | UN | وفي سياق إعادة تنظيم البعثة، يقترح أيضا نقل وظيفة لمتطوع بالأمم المتحدة إلى مركز العمليات. |
:: Reduction in five rotary-wing medium-utility aircraft through the reconfiguration of the fleet as the Operation is expected to attain full deployment and enter into its sustainment phase | UN | :: خفض عدد من الطائرات المروحية المتوسطة الحجم الخمس بإعادة تشكيل الأسطول، إذ يتوقع أن تبلغ العملية مرحلة انتشارها الكامل والدخول في مرحلة الاكتفاء الذاتي |
The lower number resulted from the write-off of 129 prefabricated buildings and the reconfiguration of other existing accommodation units | UN | ويعزى انخفاض العدد إلى شطب 129 من المباني الجاهزة، وإعادة تشكيل الوحدات السكنية الأخرى القائمة |
The second workshop was postponed as requested by the Ministry of Internal Affairs, owing to the reconfiguration of the strategy on legislative processes and advocacy | UN | أُجلت حلقة العمل الثانية بناء على طلب وزارة الداخلية، بسبب إعادة تشكيل الاستراتيجية الخاصة بالعمليات التشريعية والدعوة |
However, in the context of the reconfiguration of the administrative and operational structure of the Mission, the Office is presented as a stand-alone and separate organizational unit. | UN | على أنه في سياق إعادة تشكيل الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة أصبح هذا المكتب وحدة تنظيمية مستقلة وقائمة بذاتها. |
Proposals on the reconfiguration of MONUC | UN | مقترحات بشأن إعادة تشكيل بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
We await further recommendations on the reconfiguration of the United Nations presence, taking into consideration the position of Dili and developments in the country. | UN | وننتظر تلقي مزيد من التوصيات بشأن إعادة تشكيل حضور الأمم المتحدة، مع مراعاة موقف ديلي والتطورات في البلد. |
the reconfiguration of the administrative State emerged from the discussion as an overarching concern and global need. | UN | وبينت المناقشة أن إعادة تشكيل الدولة القائمة باﻹدارة تمثل شاغلا مهيمنا وحاجة عالمية. |
Qana has not been in the UNIFIL area of operations since the reconfiguration of the mission in 2000. | UN | ولم تعد قانا في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان منذ إعادة تشكيل هذه البعثة في عام 2000. |
the reconfiguration of the Mission's military component triggered a 10 per cent reduction in civilian staff. | UN | ترتب على إعادة تشكيل العنصر العسكري في البعثة انخفاض بنسبة 10 في المائة فيما يخص الموظفين المدنيين. |
The lower number can be attributed to the reconfiguration of the patrols following the drawdown of police personnel. | UN | ويمكن أن يعزى انخفاض العدد إلى إعادة تشكيل الدوريات في أعقاب خفض قوام أفراد الشرطة. |
Before the reconfiguration of the Canadian Commonwealth Scholarship Program, both Anguilla and British Virgin Islands had been awarded one traditional scholarship and Montserrat, two. | UN | وقبل أن يجري إعادة تنظيم برنامج المنح الدراسية المشترك بين كندا والجماعة الكاريبية، منح كل من أنغيلا وجزر فرجن البريطانية منحة من المنح التقليدية، بينما حصلت مونتسيرات على منحتين. |
the reconfiguration of the network of field offices of UNODC, which was aimed at increasing synergy and reducing costs, was presented. | UN | وقُدم عرضٌ بشأن إعادة تنظيم شبكة المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وهي عملية ترمي إلى تحسين التآزر وتقليص التكاليف. |
13. the reconfiguration of the administrative and operational structure of the Mission is marked by a substantial drawdown in its personnel strength for 2009/10. | UN | 13 - وقد تميزت إعادة تنظيم الهيكل الإداري والتنفيذي للبعثة بإجراء تخفيض كبير في عدد موظفيها في الفترة 2009/2010. |
With regard to the reconfiguration of the Operation, the technical assessment mission explored two options. | UN | وفيما يتعلق بإعادة تشكيل العملية، درست بعثة المساعدة التقنية خيارين. |
It would also have to discuss the frequency and structure of its own sessions, the possibility of high-level segments, intersessional arrangements, the reconfiguration of the Bureau and the engagement of civil society. | UN | ويتعين عليه أيضاً أن يناقش وتيرة وهيكل دوراته، وإمكانية عقد أجزاء رفيعة المستوى، والترتيبات فيما بين الدورات، وإعادة تشكيل المكتب، وإشراك المجتمع المدني. |
● Reduced utilization of flight hours owing to the reconfiguration of air assets, including the termination of the contract for the executive jet and the non-utilization of three standby aircraft | UN | :: انخفاض استعمال ساعات الرحلات الجوية نظرا لإعادة تشكيل العتاد الجوي بما في ذلك إنهاء عقد استخدام، الطائرة النفاثة المخصصة لكبار المسؤولين وعدم استعمال 3 طائرات احتياطية |
In conclusion, Australia, Canada and New Zealand felt that the reconfiguration of the Economic and Social Council Chamber was unnecessary. | UN | وفي الختام قال إن استراليا وكندا ونيوزيلندا ترى بأن إعادة ترتيب قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي ليست ضرورية. |
Adjustments were made in the areas of responsibility of the formed police units to enhance their operational capacity and mobility, in line with the reconfiguration of the UNOCI force. | UN | وعدلت العملية المسؤوليات المنوطة بوحدات الشرطة التابعة لها من أجل رفع قدرتها على تنفيذ عملياتها وإكسابها المزيد من مرونة الحركة، وذلك في إطار إعادة هيكلة قوة العملية. |
7. the reconfiguration of States that has taken place largely since 1990 has had important implications for international migration. | UN | ٧ - وكانت للهيئة الجديدة للدول منذ عام ١٩٩٠ أساسا آثار هامة في الهجرة الدولية. |