"the regional dimension of" - Traduction Anglais en Arabe

    • البعد الإقليمي
        
    • البُعد الإقليمي
        
    • للبعد الإقليمي
        
    • بالبعد الإقليمي
        
    • والبعد الإقليمي
        
    • البعد الاقليمي
        
    • للبُعد الإقليمي
        
    • عن البعد اﻹقليمي
        
    • البعد اﻹقليمي لﻷنشطة
        
    • والبُعد الإقليمي
        
    The liaison offices in Islamabad and Tehran will continue to cover the regional dimension of the peacebuilding process. UN وسيستمر مكتبا الاتصال في كل من إسلام أباد وطهران في تغطية البعد الإقليمي لعملية بناء السلام.
    the regional dimension of the long-term stabilization of Afghanistan is becoming ever more topical. UN إن البعد الإقليمي لتحقيق الاستقرار في أفغانستان على الأمد الطويل آخذ في التحول إلى أحد قضايا الساعة.
    In that regard, developing the regional dimension of the Alliance of Civilizations is of great importance. UN وفي ذلك الصدد، إن إرساء البعد الإقليمي لتحالف الحضارات يتصف بأهمية كبرى.
    the regional dimension of poverty alleviation is gaining importance and policy attention. UN ويكتسب البُعد الإقليمي لتخفيف حدة الفقر أهمية واهتماما فيما يتعلق بالسياسات.
    Greater attention should be given to the regional dimension of conflicts, in particular in a preventive approach. UN وينبغي إيلاء اهتمام أكبر للبعد الإقليمي للصراعات، باتباع نهج وقائي على الأخص.
    the regional dimension of the Aid for Trade requires that countries present priorities and action plans that take account of transboundary trade needs. UN ويقتضي البعد الإقليمي للمعونة من أجل التجارة أن تقدم البلدان أولويات وخطط عمل تراعي احتياجات التجارة عبر الحدود.
    The report highlights the regional dimension of the violence in Chad and how it affects on the protection of children. UN ويسلط التقرير الضوء على البعد الإقليمي للعنف في تشاد، وكيف يؤثر على مسألة حماية الأطفال.
    While respecting the integrity of the bilateral negotiations, we should not forget the regional dimension of the process. UN وبينما نحترم سلامة المفاوضات الثنائية، ينبغي ألا ننسى البعد الإقليمي للعملية.
    the regional dimension of the conflict and gender considerations will be appropriately incorporated into peacebuilding activities. UN وسيدمج البعد الإقليمي للنزاع والاعتبارات الجنسانية بصورة ملائمة في أنشطة بناء السلام.
    It stressed the regional dimension of drug trafficking and the need for both a national and an international response. UN وشدد على البعد الإقليمي للاتجار بالمخدرات وعلى ضرورة التصدي له على الصعيدين الوطني والدولي.
    Another aspect that I wish to highlight is the regional dimension of the Alliance of Civilizations. UN والجانب الآخر الذي أود أن أبرزه هو البعد الإقليمي لتحالف الحضارات.
    Taking into account the regional dimension of the human rights issues and stressing the importance of technical cooperation for the promotion and protection of human rights, UN وإذ تأخذ في اعتبارها البعد الإقليمي لقضايا حقوق الإنسان وتشدد على أهمية التعاون التقني في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    the regional dimension of OHCHR activities is a case in point. UN ويشكل البعد الإقليمي لأنشطة المفوضية مثالا على ذلك.
    This shows the regional dimension of the crisis, but also the profound despair of people seeking safety. UN إن هذا يُظهر البعد الإقليمي للأزمة، كما يُظهِر مدى يأس الأشخاص الذين يلتمسون الأمان.
    This shows the regional dimension of the crisis, but also the profound despair of people seeking safety. UN إن هذا يُظهر البعد الإقليمي للأزمة، كما يُظهِر مدى يأس الأشخاص الذين يلتمسون الأمان.
    There was also emphasis on the regional dimension of crime prevention. UN وهناك أيضا تأكيد على البُعد الإقليمي لمنع الجريمة.
    The report, prepared by the five regional commissions, provides the regional dimension of the follow-up to the International Conference. UN ويعرض هذا التقرير، الذي أعدته اللجان الإقليمية الخمس، البُعد الإقليمي لمتابعة المؤتمر الدولي.
    the regional dimension of general and complete disarmament is also fundamental for international security. UN وثمة أهمية أساسية أيضا للبعد الإقليمي لنزع السلاح العام والكامل فيما يتصل بالأمن الدولي.
    It should also put greater emphasis on the regional dimension of follow-up. UN وينبغي له أيضا أن يولي اهتماما أكبر للبعد الإقليمي للمتابعة.
    11. The recruitment and use of child soldiers in Chad is also very much related to the regional dimension of the conflict. UN 11 - كذلك، يتصل تجنيد الأطفال الجنود واستخدامهم، إلى حد كبير جدا، بالبعد الإقليمي للنزاع.
    the regional dimension of the conflict is another factor complicating the response and further aggravating the threat to international peace and security. UN والبعد الإقليمي للصراع عامل آخر يُعقِّد الاستجابة ويزيد في تفاقم الخطر المحدق بالسلام والأمن الدوليين.
    Discussions focused on the regional dimension of development and the impact of globalization on different regions in the wake of the recent financial crisis, as well as their responses to it. UN وقد ركزت المناقشات على البعد الاقليمي للتنمية وعلى أثر العولمة على مناطق مختلفة في أعقاب الأزمة المالية الحديثة العهد، بالاضافة إلى ردودها على ذلك.
    It also analyses the regional dimension of relevant issues for improving the coherence of the international monetary, financial and trading systems in support of development. UN كما يتضمن تحليلا للبُعد الإقليمي للمسائل ذات الصلة من أجل تحسين اتساق النظم النقدية والمالية ونظم التبادل التجاري الدولية دعما للتنمية.
    3. Also calls for the reinforcement of the role of the United Nations at the regional level, which entails the promotion of the role of the regional commissions in representing the regional dimension of global issues and in integrating United Nations activities at the international, regional and national levels; UN ٣ - يدعو أيضا إلى تأكيد الدور الذي تقوم به اﻷمـم المتحـدة علـى المستــوى اﻹقليمــي، مــع ما يقتضيه من تعزيز لدور اللجان اﻹقليمية في التعبير عن البعد اﻹقليمي للقضايـا العالميــة وفـي تحقيــق التكامل بين اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة على المستوى الدولي واﻹقليمي والقطري؛
    36. the regional dimension of operational activities should be enhanced, particularly in the area of programme formulation and implementation. UN ٣٦ - وأوضح أنه ينبغي تعزيز البعد اﻹقليمي لﻷنشطة التنفيذية، لا سيما في مجال صياغة البرامج وتنفيذها.
    (iii) Four studies/reports produced on cross-cutting issues and the regional dimension of peace and security challenges UN ' 3` إنتاج أربع دراسات/تقارير عن القضايا المشتركة والبُعد الإقليمي لتحديات السلام والأمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus