"the registration of births" - Traduction Anglais en Arabe

    • تسجيل المواليد
        
    • تسجيل الولادات
        
    • لتسجيل المواليد
        
    • تسجيل الولادة
        
    • بتسجيل المواليد
        
    • قيد المواليد
        
    • لتسجيل الولادات
        
    • لتسجيل حالات الولادة
        
    • لتسجيل ولادات
        
    The Philippines launched the Unregistered Child Project, now in its second phase, to increase the registration of births. UN وبدأت الفلبين العمل بمشروع الطفل غير المسجل، الذي دخل الآن مرحلته الثانية، بغرض زيادة تسجيل المواليد.
    It praised the activities aimed at reorganizing the civil registry to facilitate the registration of births and of adults following the war. UN وأشادت بالأنشطة الرامية إلى إعادة تنظيم السجل المدني لتيسير تسجيل المواليد الجدد والكبار بعد انتهاء الحرب.
    Legislation on the registration of births had been adopted; it stated that all children must be registered at birth and be issued with a birth certificate. UN وقد اعتمد قانون بشأن تسجيل الولادات ينص على وجوب تسجيل جميع الأطفال عند ولادتهم وإصدار شهادة ولادة لهم.
    The Committee is concerned that the registration of births is not compulsory, except for children of non-African origin. UN 558- وتشعر اللجنة بالقلق لأن تسجيل الولادات ليس إلزاميا، إلا للأطفال المنحدرين من أصل غير أفريقي.
    (i) Measures adopted for the registration of births and deaths UN `1` التدابير التي اتخذت لتسجيل المواليد والوفيات
    6. Also welcomes the reports that religion will no longer be requested in the registration of births, marriages, divorces or deaths; UN 6- ترحب أيضاً بما أُفيد من أنه لن يعود يُطلب تدوين الدين عند تسجيل الولادة أو الزواج أو الطلاق أو الوفاة؛
    Broad dissemination of messages on the registration of births. UN نشر الرسائل المتعلقة بتسجيل المواليد على نطاق واسع.
    As a result, the registration of births and Deaths Act of 1995 was promulgated, pursuant to which the Act of 1972 was abolished. UN وعليه فقد صدر قانون تسجيل المواليد والوفيات لسنة 1995 الذي تم بموجبه إلغاء قانون عام 1972.
    As a remedy, health facilities started to issue birth certificates so as to facilitate the registration of births. UN وكعلاج لذلك، بدأت السلطات الصحية في إصدار شهادات الميلاد لتيسير تسجيل المواليد.
    Awareness-raising campaigns in Mauritania have succeeded in increasing the registration of births and marriages. UN ونجحت حملات إذكاء الوعي في موريتانيا في زيادة تسجيل المواليد والوفيات.
    WHO worked closely with Ministries of Health to improve the collection of a range of vital statistics, including the registration of births. UN وعملت منظمة الصحة العالمية بشكل وثيق مع وزارات الصحة لتحسين جمع طائفة من الإحصاءات الحيوية، بما فيها تسجيل المواليد.
    Steps taken to simplify the registration of births with the civil registry include the following: UN وفيما يلي أهم الإجراءات المتخذة بهدف تيسير تسجيل المواليد في السجل المدني:
    :: Laws regarding the registration of births be enforced and that lack of finance should not be an obstacle UN :: إنفاذ قوانين بشأن تسجيل المواليد وبأن لا يكون نقص التمويل عقبة أمام ذلك
    The use of rapid short message service, for example, was helping in the registration of births. UN وأوضح أن استخدام خدمة الرسائل القصيرة السريعة، مثلاً، يساعد على تسجيل الولادات.
    The use of rapid short message service, for example, was helping in the registration of births. UN وأوضح أن استخدام خدمة الرسائل القصيرة السريعة، مثلاً، يساعد على تسجيل الولادات.
    the registration of births is a major problem in Haiti and a series of measures have been taken to decrease substantially the number of unregistered children: UN ويجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن تسجيل الولادات يمثل مشكلة رئيسية في هايتي وأن السلطات اتخذت التدابير التالية للحد من عدد الأطفال غير المسجلين:
    A project on the registration of births had been started up, and special programmes were being carried out for disabled, abandoned and street children. UN وتنفيذ مشروع لتسجيل المواليد وقال إنه يجري تنفيذ برامج خاصة لصالح الأطفال المعوقين، والأطفال المتروكين وأطفال الشوارع.
    (c) The reports that religion will no longer be requested in the registration of births, marriages, divorces or deaths; UN (ج) ما أُفيد من أنه لن يعود يُطلب تدوين الدين عند تسجيل الولادة أو الزواج أو الطلاق أو الوفاة؛
    33. The Government was currently preparing a draft proclamation on the registration of civil status and vital statistics, with particular focus on the registration of births, deaths, marriages and divorces. UN 33- وتضع الحكومة حالياً مشروع إعلان يتعلق بتسجيل بيانات الأحوال المدنية وإحصاءات الأحوال المدنية المتعلقة بصفة خاصة بتسجيل المواليد والوفيات وحالات الزواج والطلاق.
    3. Section III concerning child health care and comprising three chapters covering the registration of births and the vaccination, immunization and nutrition of children; UN 3- الباب الثالث والخاص بالرعاية الصحية للطفل. ويتضمن 3 فصول وتضم موضوعاتها، قيد المواليد وتطعيم الطفل وتحصينه وغذاءه؛
    improvement of data monitoring system for the registration of births in health institutions. UN :: تحسين نظام رصد البيانات لتسجيل الولادات في المؤسسات الصحية.
    158. The Civil Code establishes the normal procedure for the registration of births. UN 158- يقرر القانون المدني الإجراءات المعتادة لتسجيل حالات الولادة.
    The State party should remove the legal obstacles to the registration of births of children of refugees and asylum seekers born in Mauritania. UN وينبغي للدولة الطرف أن تذلل العوائق القانونية لتسجيل ولادات الأطفال المولودين للاجئين وطالبي لجوء في موريتانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus