"the regular budget of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الميزانية العادية
        
    • للميزانية العادية
        
    • الميزانية العامة
        
    • عن الميزانية
        
    • بالميزانية العادية
        
    • والميزانية العادية
        
    In a context of chronic under-funding, further cuts had been proposed in the regular budget of OHCHR. UN وفي سياق تمويل ناقص مزمن، جرى اقتراح إجراء مزيد من التخفيضات في الميزانية العادية للمفوضية.
    Those expenses should be charged to the regular budget of the Organization. UN إن هذه النفقات يجب أن تستقطع من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    It must allocate more resources from the regular budget of the United Nations for human rights programmes. UN فيجب أن تكرس قسما أهم من الميزانية العادية لمنظمة اﻷمم المتحدة للبرامج المتعلقة بحقوق الانسان.
    It therefore recommended a subvention of $220,000 from the regular budget of the United Nations for 1995. UN ولذلك فقـد أوصى بإعانـة قدرهـا ٠٠٠ ٢٢٠ دولار من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٥.
    Moreover, the headquarters should be wholly funded, as soon as possible, from the regular budget of the United Nations. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن يمول المقر بالكامل وفي أقرب وقت ممكن من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة.
    Of these, only two have so far been approved for inclusion in the regular budget of the United Nations. UN إلا أن الموافقة لم تتم إلا على وظيفتين منها حتى الآن لإدراجها في الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    An additional biennial appropriation of $293,000 would be required under the regular budget of the United Nations in the current biennium. UN وسيلزم رصد اعتماد إضافي لفترة السنتين بمبلغ 000 293 دولار في الميزانية العادية للأمم المتحدة في فترة السنتين الحالية.
    Finally, South Africa seconded Nigeria's appeal for the provision of assistance under the regular budget of the United Nations. UN وفي الختام، قال إن جنوب أفريقيا تثني على طلب نيجيريا بشأن تقديم المساعدة من حساب الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Such emoluments and expenses could be defrayed through modalities agreed by States, including through the regular budget of the United Nations. UN ويمكن أن تغطى هذه الأجور والمصروفات بطرائق تتفق عليها الدول، بما في ذلك عن طريق الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    This should be achieved through the regular budget of the United Nations. UN وينبغي القيام بذلك من خلال الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    The 12 positions are funded through the regular budget of the Department of Safety and Security. UN ويتم تمويل الوظائف البالغ عددها 12 وظيفة من خلال الميزانية العادية لإدارة شؤون السلامة والأمن.
    This should be achieved through the regular budget of the United Nations. UN وينبغي أن يتحقق ذلك من خلال الميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Contributions assessed on Member States in accordance with the scale of assessments applicable to the regular budget of the United Nations for 2012 UN الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المقررة المنطبق على الميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2012
    Contributions assessed on Member States in accordance with the scale of assessments applicable to the regular budget of the United Nations for 2012 UN الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المقررة المنطبق على الميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2012
    Contributions assessed on Member States in accordance with the scale of assessments applicable to the regular budget of the United Nations for 2012 UN الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المقررة المنطبق على الميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2012
    The Committee further notes that, since then, the Court has received financing through the regular budget of the United Nations on various occasions. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن المحكمة تلقت منذ ذلك الحين تمويلا من خلال الميزانية العادية للأمم المتحدة في العديد من المناسبات.
    the regular budget of UNEP was still reported by the Secretary-General and was consolidated in the financial statements of the United Nations. UN فالأمين العام لا يزال يقدّم تقارير عن الميزانية العادية للبرنامج، ولا تزال تلك الميزانية تُدرج في بيانات الأمم المتحدة المالية.
    Contributions assessed on Member States in accordance with the scale of assessments applicable to the regular budget of the United Nations for 2011 UN الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء وفقا لجدول الأنصبة المقررة المطبق على الميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2011
    Contributions assessed on Member States in accordance with the scale of assessments applicable to the regular budget of the United Nations for 2011 UN الاشتراكات المقررة على الدول الأعضاء وفقاً لجدول الأنصبة المقررة المطبق على الميزانية العادية للأمم المتحدة لعام 2011
    That would reflect a recently adopted change to the scale of assessments for the regular budget of the United Nations. UN وسيعكس هذا التغيير الذي اعتمد مؤخرا في جدول الأنصبة المقررة للميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Further, she reiterated her delegation's call for a revision of the 1974 framework whereby only a tiny fraction of UNRWA expenses were covered by the regular budget of the United Nations. UN علاوة على ذلك، كررت دعوة وفدها إلى تعديل إطار عام 1974 الذي تغطي الميزانية العامة للأمم المتحدة بموجبه جزءا ضئيلا فقط من نفقات الوكالة.
    The second historic event to occur this past year with regard to the Organization had to do with the regular budget of the United Nations itself. UN أما الحدث التاريخي الثاني الذي جرى هذا العام في ما يتعلق بالأمم المتحدة، فكان يتعلق بالميزانية العادية للأمم المتحدة.
    Since then, the regular budget of the United Nations had systematically included a section devoted to such activities. UN ومنذ ذلك الوقت والميزانية العادية لﻷمم المتحدة تدرج بصفة منتظمة بابا مكرسا لتلك اﻷنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus