"the regulation" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنظيم
        
    • لتنظيم
        
    • اللائحة
        
    • بتنظيم
        
    • للائحة
        
    • اللوائح
        
    • القاعدة التنظيمية
        
    • هذا التنظيم
        
    • التنظيم الرقابي
        
    • التنظيم الذي
        
    • وبتنظيم
        
    • تجاه القاعدة
        
    • القواعد التنظيمية
        
    • ولتنظيم
        
    • يتعلق التشريع
        
    Parliament also passed legislation in a number of areas, including the regulation of small arms and telecommunications. UN كما أقر البرلمان تشريعات في عدد من المجالات، منها تنظيم الأسلحة الصغيرة والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    More subtly, it was often the legislative framework providing for the regulation of freedom of assembly that led to inadequate protection of the right. UN وبدهاء أكبر، غالباً ما يكون الإطار التشريعي الذي ينص على تنظيم حرية التجمع هو الذي يتسبب في حماية غير كافية لهذا الحق.
    The strategy deals with the lack or weakness of infrastructure for the regulation or management of this group of chemicals. UN وتعالج هذه الاستراتيجية نقص أو ضعف البنية التحتية في مجال تنظيم أو إدارة تلك المجموعة من المواد الكيميائية.
    In addition, the 1946 International Convention for the regulation of Whaling regulates the conservation and utilization of whale resources. UN وعلاوة على ذلك، تُعنى الاتفاقية الدولية لتنظيم شؤون صيد الحيتان لسنة 1946، بتنظيم وحماية استخدام موارد الحيتان.
    the regulation is binding and directly applicable in Slovenia. UN وهذه اللائحة ملزمة وسارية بشكل مباشر في سلوفينيا.
    Desiring to contribute thereby to the regulation of mutual relations, UN ورغبة منهما في اﻹسهام بذلك في تنظيم العلاقات المتبادلة،
    In general, the regulation and phased liberalization of the private sector were approaches that merited further consideration. UN وبصفة عامة، فإن تنظيم القطاع الخاص وتحريره المرحلي هما النهجان اللذان يستحقان مزيدا من الدراسة.
    The concern of avoiding statelessness is most apparent in the regulation of conditions regarding the loss of nationality. UN إن شاغل تفادي حالات انعدام الجنسية يظهر جلياً بصورة رئيسية في تنظيم الشروط المتعلقة بفقدان الجنسية.
    In general, however, the regulation of such activities poses particular challenges. UN غير أن تنظيم هذه الأنشطة يطرح على العموم تحديات خاصة.
    In general, however, the regulation of such activities poses particular challenges. UN غير أن تنظيم هذه الأنشطة يطرح على العموم تحديات خاصة.
    The CVM is the primary institution responsible for the regulation of accounting and reporting of publicly traded companies. UN ولجنة الأوراق المالية هي المؤسسة الأولى المسؤولة عن تنظيم المحاسبة والإبلاغ للشركات التجارية في القطاع العام.
    the regulation of the paternal power regarding minor children; UN تنظيم السلطة الأبوية فيما يتعلق بالأطفال القصر؛
    It also confirms that the previously reported halon permit arrangements did incorporate a quota system for the regulation of halon imports. UN كما يؤكد أن ترتيبات أذون الهالونات التي سبق الإبلاغ عنها تتضمن نظاما للحصص من أجل تنظيم الواردات من الهالونات.
    We need tobacco control and the regulation of the unfettered food and beverage industries. UN نحن بحاجة إلى فرض الرقابة على التبغ، ووضع لوائح لتنظيم صناعات الأطعمة والمشروبات غير الخاضعة للقيود.
    One of the key drivers of that activity is the fact that a robust legal and jurisdictional framework exists for the regulation of activities in the Area. UN وأحد المحركات الأساسية لذلك النشاط هي وجود إطار قانوني وقضائي متين لتنظيم الأنشطة في هذا المجال.
    We firmly believe that a new international standard has been set in the regulation of these weapons. UN ونعتقد اعتقادا راسخا أن معيارا دوليا جديدا قد تم وضعه لتنظيم هذه الأسلحة.
    the regulation provides for procedures and specifications designed to prevent the creation and use of false or falsified visas. UN وتنص هذه اللائحة على إجراءات ومواصفات تهدف إلى منع تزوير التأشيرات أو استخدام التأشيرات المزورة أو المزيفة.
    Article 46 bis of the regulation sets out the rules on the following matters: UN وتبين المادة 46 مكرراً اللائحة القواعد الآتية:
    We were pleased, however, to obtain strengthened language in the resolution on the regulation of the incidental catch of sharks. UN لكنه سرَّنا أن نحصل على لغة قوية في القرار المتعلق بتنظيم الصيد العرَضي لأسماك القرش.
    It will address issues relating to the regulation and limitation of conventional arms. UN وستعالج المسائل المتعلقة بتنظيم الأسلحة التقليدية وتحديدها.
    An accused person was treated as innocent until he/she was convicted, in accordance with the regulation on Administration of Detention Chambers, and his/her human rights were guaranteed. UN ويُعامل المتهم على أنه بريء حتى تثبت إدانته، وذلك وفقاً للائحة إدارة مراكز الاحتجاز، وتكون حقوق الإنسان مضمونة له.
    But we put them in a sick stall. That's the regulation. Open Subtitles نعم وان كنا لنتبع اللوائح فيجب وضعها في اقفاص خاصة
    Therefore, the Federal Republic of Yugoslavia calls on the Security Council to condemn the regulation most energetically and to cancel it immediately. UN لذلك تدعو جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مجلس اﻷمن إلى إدانة هذه القاعدة التنظيمية إدانة قاطعة وإلى الغائها فورا.
    In some cases, the regulation is quite broad in scope. UN وفي بعض الحالات، يكون هذا التنظيم واسع النطاق.
    The effect of regulations should be predictable. The groups to which the regulation applies should know the effects of the regulation on their activities in advance of conducting those activities, as far as possible. UN وينبغي أن يكون تأثير الأنظمة الرقابية قابلاً للتنبؤ به، كما ينبغي للجماعات التي تُطبّق عليها الأنظمة الرقابية أن تعلم آثار التنظيم الرقابي على أنشطتها من قبل الاضطلاع بأنشطتها، بقدر الإمكان.
    The study therefore suggests the establishment within the CEMAC secretariat of a special consultative mechanism to manage the transition to the entry into force of the regulation, to eventually be replaced by a regional competition board. UN ولذلك فقد اقترحت الدراسة انشاء جهاز للتشاور، في إطار أمانة الاتحاد الاقتصادي والنقدي لوسط أفريقيا، ليضطلع بمهام الانتقال إلى مرحلة دخول التنظيم حيز التنفيذ، وهو التنظيم الذي يمكن الاستعاضة عنه بمجلس إقليمي للمنافسة.
    Two of them, on the progressive nature of the tax system and on the regulation of exemptions, correspond to commitments under the Peace Agreements. UN وتتفق اثنتان منها متعلقتان بالتدرج في نظام الضرائب وبتنظيم اﻹعفاءات، مع الالتزامات الواردة في اتفاق السلام.
    In general, the Guidelines have adopted a broadly similar approach to the regulation relating to the basic dilemma of how to safeguard the licensor's willingness to license while enabling the licensee to compete. UN وبوجه عام، اعتمدت المبادئ التوجيهية نهجا مماثلا، إلى حد بعيد، تجاه القاعدة المتعلقة بالمعضلة الأساسية الخاصة بمعرفة كيف يمكن الحفاظ على استعداد المرخصين لمنح التراخيص وفي الوقت نفسه السماح للمرخص له بالمشاركة في المنافسة.
    Many operators have been privatized and the regulation of the sector has been reformed. UN وتمت خصخصة العديد من متعهدي التشغيل، وأُصْلِحت القواعد التنظيمية للقطاع.
    354. Chapter 14 of the Constitution is devoted to the family and to the regulation of family relations. UN 354 - إن الفصل 14 من الدستور مكرس للأسرة ولتنظيم العلاقات الأسرية.
    When the regulation was a ban, that lack of data was less important. UN وعندما يتعلق التشريع بالحظر، فإنه لا يهم عدم وجود مثل هذه البيانات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus