"the regulatory and institutional" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنظيمية والمؤسسية
        
    • الرقابية والمؤسسية
        
    • التنظيمي والمؤسسي
        
    Multi-year expert meeting on services, development and trade: the regulatory and institutional dimensions UN اجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن الخدمات والتنمية والتجارة: الأبعاد التنظيمية والمؤسسية
    the regulatory and institutional environment in which firms operate impact on their ability to initiate productivity improvements, either through the optimal allocations of inputs, technology transfer and ability to generate spillovers. UN تؤثر البيئة التنظيمية والمؤسسية التي تعمل فيها الشركات في قدرتها على تحسين إنتاجيتها، وذلك من خلال التخصيص الأمثل لعوامل الإنتاج، ونقل التكنولوجيا، والقدرة على إحداث آثار غير مباشرة.
    UNEP will help countries to improve the regulatory and institutional framework for the sound management of chemicals. UN وسوف يساعد البرنامج البلدان في تحسين أطرها التنظيمية والمؤسسية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Trade, services and development: the regulatory and institutional challenges UN التجارة والخدمات والتنمية: التحديات التنظيمية والمؤسسية
    Trade, services and development: the regulatory and institutional challenges UN التجارة والخدمات والتنمية: التحدِّيات التنظيمية والمؤسسية
    The representatives focused the discussions on the challenges and issues related to the regulatory and institutional components of the ADT. UN وركز الممثلون مناقشاتهم على التحديات والمسائل المتصلة بالمكونات التنظيمية والمؤسسية لأدوات تطوير المحاسبة.
    UNEP will help countries to improve the regulatory and institutional framework for the sound management of chemicals. UN وسوف يساعد البرنامج البلدان في تحسين أطرها التنظيمية والمؤسسية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Developed countries should assist the least developed countries in reforming the regulatory and institutional frameworks for promoting external trade, diversifying exports and improving the exchange-rate regime. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تساعد أقل البلدان نموا على إصلاح اﻷطر التنظيمية والمؤسسية لتعزيز التجارة الخارجية، وتنويع الصادرات، وتحسين نظام أسعار الصرف.
    Services, development and trade: the regulatory and institutional dimension UN التجارة والخدمات والتنمية: التحدِّيات التنظيمية والمؤسسية
    Services, development and trade: the regulatory and institutional dimension UN التجارة والخدمات والتنمية: التحدِّيات التنظيمية والمؤسسية
    3. Trade, services and development: the regulatory and institutional challenges UN 3- التجارة والخدمات والتنمية: التحديات التنظيمية والمؤسسية
    3. Trade, services and development: the regulatory and institutional challenges UN 3- التجارة والخدمات والتنمية: التحديات التنظيمية والمؤسسية
    In this regard, particular emphasis will be placed on promoting investments and strengthening the financial sector through the improvement of the governance structure and the regulatory and institutional frameworks of financial institutions. UN وفي هذا الصدد، سيتم التركيز بوجه خاص على تشجيع الاستثمارات وتعزيز القطاع المالي بتحسين هيكل الحوكمة والأطر التنظيمية والمؤسسية للمؤسسات المالية.
    38. The twenty-ninth session had dealt primarily with the regulatory and institutional foundations for high-quality corporate reporting. UN 38- وتناولت الدورة التاسعة والعشرون بشكل رئيسي الأسس التنظيمية والمؤسسية لإبلاغ عالي الجودة من قبل الشركات.
    In concluding its twenty-eighth session, the Group of Experts proposed to focus its deliberations during the twenty-ninth session on the regulatory and institutional pillars. UN واقترح فريق الخبراء، لدى اختتام دورته الثامنة والعشرين، أن تتركز مداولاته خلال الدورة التاسعة والعشرين على الركيزتين التنظيمية والمؤسسية.
    The examples given in this note serve to illustrate some of the regulatory and institutional developments of corporate reporting rather than provide a comprehensive list of good practices that could be a subject for further research and discussions. UN والهدف من الأمثلة المبينة في هذه المذكرة هو إلقاء الضوء على بعض التطورات التنظيمية والمؤسسية للإبلاغ من قبل الشركات أكثر منه تقديم قائمة شاملة بممارسات جيدة يمكن أن تشكل موضوع المزيد من البحث والمناقشات.
    According to the Accountancy Development Toolkit, the following aspects and related indicators should be taken into the consideration in assessing the regulatory and institutional standard-setting for high-quality corporate reporting. UN ووفقاً لمجموعة أدوات تطوير المحاسبة، ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار، لدى تقييم عملية وضع المعايير التنظيمية والمؤسسية لضمان جودة عالية للإبلاغ من قبل الشركات، الجوانب التالية وما يتصل بها من مؤشرات.
    The main agenda of the session was thus dedicated to addressing issues pertaining to the regulatory and institutional aspects of high-quality corporate reporting. UN ولذا خُصص جدول أعمال الدورة الرئيسي لمعالجة المسائل المتصلة بالجوانب التنظيمية والمؤسسية للإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات.
    The panellists highlighted recent developments pertaining to the regulatory and institutional aspects of high-quality corporate reporting in their respective organizations. UN وسلط المشاركون في حلقة النقاش الضوء على التطورات الأخيرة المتصلة بالجوانب التنظيمية والمؤسسية للإبلاغ العالي الجودة من قبل الشركات في منظماتهم.
    UNEP will do this by helping countries to improve the regulatory and institutional framework for the sound management of chemicals. UN وسيقوم البرنامج بذلك عن طريق مساعدة البلدان على تحسين أطرها الرقابية والمؤسسية للإدارة السليمة للمواد الكيميائية.
    Accordingly, the regulatory and institutional framework of infrastructural services is becoming increasingly crucial to inclusive and sustainable development. UN وعليه، أصبح الإطار التنظيمي والمؤسسي لخدمات البنية الأساسية يكتسب أهمية حاسمة ومتزايدة في التنمية الشاملة والمستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus