"the relevant activities of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأنشطة ذات الصلة التي
        
    • للأنشطة ذات الصلة التي
        
    • والأنشطة ذات الصلة
        
    • الأنشطة ذات الصلة بالموضوع
        
    It asked the Government to continue to provide information on immigration and emigration flows, disaggregated by sex, origin and sector of employment, as well as on the relevant activities of the labour inspectorate. UN وطلبت من الحكومة أن تواصل تقديم معلومات عن تدفقات الهجرة الوافدة والهجرة إلى الخارج، مصنفة حسب الجنس والأصل وقطاع العمل، وكذلك عن الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها مفتشية العمل.
    UK Sport is involved in the work of the Sport for Development and Peace International Working Group and helps to coordinate the relevant activities of national Governments in this field. UN وتشارك هيئة الرياضة في أعمال الفريق العامل الدولي المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام وتساعد في تنسيق الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الحكومات الوطنية في هذا الميدان.
    It is therefore essential that full attention be given to economic, social and cultural rights in all of the relevant activities of these institutions. UN ولذا فإنه من الضروري إيلاء الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية العناية التامّة في جميع الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها هذه المؤسسات.
    The following overview of the relevant activities of different bodies and organizations highlights their specific areas of expertise and activities carried out primarily at the regional and interregional levels during the past two years. UN والقصد من الاستعراض التالي للأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها مختلف الهيئات والمنظمات أن يبرز مجالات اختصاصها المحددة والأنشطة التي اضطلعت بها في المقام الأول على الصعيدين الإقليمي والأقاليمي خلال السنتين الماضيتين.
    We are delighted that he has made it to Geneva, where he has arrived at a busy time when we are preparing not only for the closure of this year's session of the Conference on Disarmament but also for the General Assembly of the United Nations, as well as for the relevant activities of the Security Council, on which Austria will be represented next year as a nonpermanent member. UN ويسرنا أنه استطاع المجيء إلى جنيف، التي وصل إليها في هذا الوقت الحافل بالعمل، إذ نعد فيه العدة ليس لاختتام دورة مؤتمر نزع السلاح لهذا العام فحسب، وإنما نتأهب فيه أيضاً لأعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة، والأنشطة ذات الصلة في مجلس الأمن الذي ستُمثل فيه النمسا في العام المقبل بوصفها عضواً غير دائم.
    It has coordinated the relevant activities of GOs, NGOs and INGOs and laid down necessary policy and guidelines. UN وقامت بتنسيق الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها المنظمات الحكومية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات غير الحكومية الدولية ووضعت السياسات والمبادئ التوجيهية اللازمة.
    The Committee shall meet up to four times a year, in coordination with the relevant activities of the United Nations and the Assembly and in accordance with Assembly resolutions on the pattern of conferences. UN وتجتمع اللجنة أربع مرات على الأكثر في السنة، بالتنسيق مع الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الأمم المتحدة والجمعية، ووفقا لقرارات الجمعية بشأن خطة المؤتمرات.
    It is therefore essential that full attention be given to economic, social and cultural rights in all of the relevant activities of these institutions. UN ولذا فإنه من الضروري إيلاء الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية العناية التامّة في جميع الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها هذه المؤسسات.
    It is therefore essential that full attention be given to economic, social and cultural rights in all of the relevant activities of these institutions. UN ولذا فإنه من الضروري إيلاء الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية العناية التامّة في جميع الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها هذه المؤسسات.
    At the invitation of UNCTAD, the Chairman of the ECE Working Party on Technical Harmonization and Standardization Policies made a presentation on the relevant activities of the Working Party. UN وبدعوة من الأونكتاد، قدم رئيس الفريق العامل للجنة، المعني بالمواءمة التقنية وبتوحيد السياسات، عرضا عن الأنشطة ذات الصلة التي يضطلع بها الفريق العامل.
    It is therefore essential that full attention be given to economic, social and cultural rights in all of the relevant activities of these institutions. UN ولذا فإنه من الضروري إيلاء الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية العناية التامّة في جميع الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها هذه المؤسسات.
    The EU actively supports and participates in the counter-terrorism work of the Council of Europe the relevant activities of the Organization for Security and Cooperation in Europe, and in various United Nations bodies, including the Office for Drug Control and Crime Prevention. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي أعمال مجلس أوروبا الهادفة إلى مكافحة الإرهاب ويشارك بقوة فيها وفي الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وفي مختلف هيئات الأمم المتحدة، بما فيها مكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة.
    As the principal contributor to the Trust Fund for Sport for Development and Peace, Germany ensures that the global framework is maintained through support to the relevant activities of the Special Adviser and the United Nations Office of Sport for Development and Peace. UN وتعمل ألمانيا بصفتها المساهم الرئيسي في الصندوق الاستئماني للرياضة من أجل التنمية والسلام، على كفالة الحفاظ على الإطار العالمي من خلال دعم الأنشطة ذات الصلة التي يضطلع بها المستشار الخاص ومكتب الأمم المتحدة المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    It is therefore essential that full attention be given to economic, social and cultural rights in all of the relevant activities of these institutions. UN ولذا فإنه من الضروري إيلاء الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية العناية التامّة في جميع الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها هذه المؤسسات.
    It is therefore essential that full attention be given to economic, social and cultural rights in all of the relevant activities of these institutions. UN ولذا فإنه من الضروري إيلاء الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية العناية التامّة في جميع الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها هذه المؤسسات.
    The Committee shall meet up to four times a year, in coordination with the relevant activities of the United Nations and the Assembly and in accordance with Assembly resolutions on the pattern of conferences. UN وتجتمع اللجنة أربع مرات على الأكثر في السنة، بالتنسيق مع الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الأمم المتحدة والجمعية، ووفقا لقرارات الجمعية المتخذة بشأن خطة المؤتمرات.
    V. Sessions 13. The Committee shall convene up to four times a year, in coordination with the relevant activities of the United Nations and the General Assembly and in accordance with Assembly resolutions on the pattern of conferences. UN 13 - تجتمع اللجنة أربع مرات على الأكثر في السنة، بالتنسيق مع الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها الأمم المتحدة والجمعية العامة، ووفقا لقرارات الجمعية المتخذة بشأن خطة المؤتمرات.
    In that context, the Congress could offer an opportunity for the initiation or announcement of technical assistance projects, as well as for the suggestion of a variety of measures and initiatives that could complement what has already been accomplished by the relevant activities of the United Nations Office on Drugs and Crime, such as: UN وفي هذا السياق، يمكن أن يتيح المؤتمر فرصة لاستهلال أو إعلان مشاريع مساعدة تقنية، وكذلك لاقتراح طائفة متنوعة من التدابير والمبادرات التي يمكن أن تستكمل ما تم إنجازه من قبل من خلال الأنشطة ذات الصلة التي اضطلع بها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وذلك كما يلي:
    4. At the 3rd meeting, on 25 September, the Rapporteur of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples made a statement in which he gave an account of the relevant activities of the Special Committee during 2000. UN 4 - في الجلسة الثالثة المعقودة في 25 أيلول/سبتمبر، أدلى مقرر اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ببيان قدم فيه سردا للأنشطة ذات الصلة التي اضطلعت بها اللجنة الخاصة خلال عام 2000.
    5. At the 2nd meeting, on 30 September, the Rapporteur of the Special Committee on the Situation with regard to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples made a statement in which he gave an account of the relevant activities of the Special Committee during 2002. UN 5 - وفي الجلسة الثانية المعقودة في 30 أيلول/سبتمبر، أدلى مقرر اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ببيان قدم فيه سردا للأنشطة ذات الصلة التي اضطلعت بها اللجنة الخاصة خلال عام 2002.
    CERD's review of States parties' implementation of the Convention as well as the relevant activities of the Special Rapporteur on racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, the Special Rapporteur on religious intolerance and the Special Rapporteur on the human rights of migrants would greatly benefit from information from a greater number of agencies. UN ومن الممكن أن تستفيد استعراضات لجنة القضاء على التمييز العنصري لتطبيق الدول الأطراف للاتفاقية والأنشطة ذات الصلة التي يضطلع بها المقرر الخاص المعني بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب والمقرر الخاص المعني بالتعصب الديني والمقرر الخاص المعني بحقوق الانسان للمهاجرين من المعلومات الواردة من عدد أكبر من الوكالات.
    At the same meeting, the representative of Saint Vincent and the Grenadines, in her capacity as Chairperson of the Special Committee, made a statement in which she gave an account of the relevant activities of the Committee during 2007 (see A/C.4/62/SR.2). UN وفي الجلسة نفسها، أدلت ببيان ممثلة سانت فنسنت وجزر غرينادين، بصفتها رئيسة اللجنة الخاصة، سردت فيه الأنشطة ذات الصلة بالموضوع التي اضطلعت بها اللجنة خلال عام 2007 (انظر A/C.4/62/SR.2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus