"the reply to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الرد على
        
    • الإجابة على
        
    • الرد المتعلق
        
    • الجواب على
        
    • الإجابة عن
        
    • الرد إلى
        
    • جواب
        
    • الرد المقدم على
        
    • الردّ على
        
    This note constitutes the reply to the request addressed to Member States in paragraph 13 of the same resolution. UN وتعتبر هذه المذكرة بمثابة الرد على الطلب الموجه إلى الدول اﻷعضاء بموجب الفقرة ١٣ من القرار نفسه.
    Conditions in those two establishments had been described in the reply to question 16 of the list of issues. UN وقد ورد وصف للظروف السائدة في هاتين المؤسستين في معرض الرد على السؤال 16 في قائمة القضايا.
    For example, from the reply to question 4 it was not clear whether an ombudsperson had been appointed. UN فمثلا لم يتضح من الرد على السؤال 4 ما إذا كان أمين المظالم قد تم تعيينه.
    It was therefore difficult to understand why the reply to question 8 of the list of issues was so brief. UN ولذلك، من الصعب فهم لماذا كان الرد على السؤال رقم 8 في قائمة المسائل رداً موجزاً إلى هذا الحد.
    Information concerning women's participation in political life will be found in the reply to article 7 above. UN وبخصوص مشاركة المرأة في الحياة السياسية، يمكن الرجوع إلى الرد على المادة 7 في هذا التقرير.
    Some information on this issue has been provided in the reply to recommendations 33 and 34 above. UN لقد وردت في الرد على التوصيتين 33 و 34 عناصر رد في هذا الشأن.
    Changes in this area have been discussed in the reply to recommendations 24 and 25. They are summarized below. UN تضمّن الرد على التوصيتين 24 و 25 بيان التطوّرات في هذا الميدان، وهي:
    This is described in further detail in Iceland's fifth periodic report, in the reply to question 9. UN وترد تفاصيل هذا الأمر في تقرير آيسلندا الدوري الخامس، في الرد على السؤال رقم 9.
    As was stated in the reply to Question 27, a study of the social and financial standing of women in the agricultural sector was begun in 2007. UN كما جاء في الرد على السؤال 27، بدأ في عام 2007 إجراء دراسة عن الوضع الاجتماعي والمالي للمرأة في القطاع الزراعي.
    For further information please see above the reply to the issues raised in paragraph 2 of the list of issues. UN وللاطلاع على مزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى الرد على المسائل المثارة في الفقرة 2 من قائمة المسائل أعلاه.
    111. Please see above the reply to the issues raised in paragraph 2 of the list of issues. UN 111- يرجى الرجوع إلى الرد على المسائل المثارة في الفقرة 2 من قائمة المسائل الوارد أعلاه.
    119. For further information please see above the reply to the issues raised in paragraph 2 of the list of issues. UN 119- ولمزيد من المعلومات يرجى الرجوع إلى الرد على المسائل المثارة في الفقرة 2 من قائمة المسائل الوارد أعلاه.
    Please see above the reply to the issues raised in paragraph 20 of the list of issues. UN يرجى الرجوع إلى الرد على المسائل المثارة في الفقرة 20 من قائمة المسائل أعلاه.
    290. Please see above the reply to the issues raised in paragraph 2 of the list of issues. UN 290- يرجى الاطلاع على الرد على المسائل المثارة في الفقرة 2 من قائمة المسائل الوارد أعلاه.
    291. Please see above the reply to the issues raised in paragraph 2 of the list of issues. UN 291- يرجى الرجوع إلى الرد على المسائل المثارة في الفقرة 2 من قائمة المسائل الوارد أعلاه.
    317. For further information please see above the reply to the issues raised in paragraph 2 of the list of issues. UN 317- للمزيد من المعلومات يرجى الاطلاع على الرد على المسائل المثارة في الفقرة 2 من قائمة المسائل الوارد أعلاه.
    the reply to this subparagraph appears in the preceding paragraph. UN ترد الإجابة على هذه الفقرة الفرعية في الفقرة السابقة.
    Those two instruments are dealt with in this report under the reply to article 17. UN ويشير هذا التقرير إلى هذين الصكين في إطار الرد المتعلق بالمادة 17.
    11. As mentioned in the reply to question 1, Syrian law establishes the age of recruitment of young persons as 18 years. UN 11. كما ذكرنا في الجواب على السؤال الأول،فإن النظام العام للتنجيد يحدد سن الثامنة عشرة للشباب فقط.
    For the situation of women in the private sector, see the reply to question 20. UN ولمعرفة وضع المرأة في القطاع الخاص، انظر الإجابة عن السؤال 20.
    Once the corrections have been properly made, the Registrar shall transmit a copy of the reply to the applicant. UN ومتى اتخذت التدابير التصحيحية بالشكل المناسب، يحيل أمين السجل نسخة من الرد إلى المدعي.
    The legal provisions and relevant supervision and declaration mechanisms have been touched upon in the reply to question 1.3 above. UN وبالنسبة للأحكام القانونية والآليات اللازمة للرصد والإبلاغ فقد ورد ذكرها في جواب السؤال 1-3 أعلاه.
    Nonetheless, he would welcome clarification on the reply to question 9, particularly in relation to the number of cases of asylumseekers and aliens detained in police establishments. UN وأضاف أنه سيرحب، مع ذلك، بأي إيضاحات حول الرد المقدم على السؤال 9، ولا سيما فيما يتعلق بعدد الحالات التي تم فيها احتجاز ملتمسي اللجوء والأجانب في مخافر الشرطة.
    194. The membership and functioning of the National Minimum Wages Commission were explained in the reply to the previous question. UN 194- وقد ورد شرح عضوية اللجنة الوطنية للأجور الدنيا وتسيير عملها في الردّ على السؤال السابق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus