This note constitutes the reply to the request addressed to Member States in paragraph 13 of the same resolution. | UN | وتعتبر هذه المذكرة بمثابة الرد على الطلب الموجه إلى الدول اﻷعضاء بموجب الفقرة ١٣ من القرار نفسه. |
Conditions in those two establishments had been described in the reply to question 16 of the list of issues. | UN | وقد ورد وصف للظروف السائدة في هاتين المؤسستين في معرض الرد على السؤال 16 في قائمة القضايا. |
For example, from the reply to question 4 it was not clear whether an ombudsperson had been appointed. | UN | فمثلا لم يتضح من الرد على السؤال 4 ما إذا كان أمين المظالم قد تم تعيينه. |
It was therefore difficult to understand why the reply to question 8 of the list of issues was so brief. | UN | ولذلك، من الصعب فهم لماذا كان الرد على السؤال رقم 8 في قائمة المسائل رداً موجزاً إلى هذا الحد. |
Information concerning women's participation in political life will be found in the reply to article 7 above. | UN | وبخصوص مشاركة المرأة في الحياة السياسية، يمكن الرجوع إلى الرد على المادة 7 في هذا التقرير. |
Some information on this issue has been provided in the reply to recommendations 33 and 34 above. | UN | لقد وردت في الرد على التوصيتين 33 و 34 عناصر رد في هذا الشأن. |
Changes in this area have been discussed in the reply to recommendations 24 and 25. They are summarized below. | UN | تضمّن الرد على التوصيتين 24 و 25 بيان التطوّرات في هذا الميدان، وهي: |
This is described in further detail in Iceland's fifth periodic report, in the reply to question 9. | UN | وترد تفاصيل هذا الأمر في تقرير آيسلندا الدوري الخامس، في الرد على السؤال رقم 9. |
As was stated in the reply to Question 27, a study of the social and financial standing of women in the agricultural sector was begun in 2007. | UN | كما جاء في الرد على السؤال 27، بدأ في عام 2007 إجراء دراسة عن الوضع الاجتماعي والمالي للمرأة في القطاع الزراعي. |
For further information please see above the reply to the issues raised in paragraph 2 of the list of issues. | UN | وللاطلاع على مزيد من المعلومات، يرجى الرجوع إلى الرد على المسائل المثارة في الفقرة 2 من قائمة المسائل أعلاه. |
111. Please see above the reply to the issues raised in paragraph 2 of the list of issues. | UN | 111- يرجى الرجوع إلى الرد على المسائل المثارة في الفقرة 2 من قائمة المسائل الوارد أعلاه. |
119. For further information please see above the reply to the issues raised in paragraph 2 of the list of issues. | UN | 119- ولمزيد من المعلومات يرجى الرجوع إلى الرد على المسائل المثارة في الفقرة 2 من قائمة المسائل الوارد أعلاه. |
Please see above the reply to the issues raised in paragraph 20 of the list of issues. | UN | يرجى الرجوع إلى الرد على المسائل المثارة في الفقرة 20 من قائمة المسائل أعلاه. |
290. Please see above the reply to the issues raised in paragraph 2 of the list of issues. | UN | 290- يرجى الاطلاع على الرد على المسائل المثارة في الفقرة 2 من قائمة المسائل الوارد أعلاه. |
291. Please see above the reply to the issues raised in paragraph 2 of the list of issues. | UN | 291- يرجى الرجوع إلى الرد على المسائل المثارة في الفقرة 2 من قائمة المسائل الوارد أعلاه. |
317. For further information please see above the reply to the issues raised in paragraph 2 of the list of issues. | UN | 317- للمزيد من المعلومات يرجى الاطلاع على الرد على المسائل المثارة في الفقرة 2 من قائمة المسائل الوارد أعلاه. |
the reply to this subparagraph appears in the preceding paragraph. | UN | ترد الإجابة على هذه الفقرة الفرعية في الفقرة السابقة. |
Those two instruments are dealt with in this report under the reply to article 17. | UN | ويشير هذا التقرير إلى هذين الصكين في إطار الرد المتعلق بالمادة 17. |
11. As mentioned in the reply to question 1, Syrian law establishes the age of recruitment of young persons as 18 years. | UN | 11. كما ذكرنا في الجواب على السؤال الأول،فإن النظام العام للتنجيد يحدد سن الثامنة عشرة للشباب فقط. |
For the situation of women in the private sector, see the reply to question 20. | UN | ولمعرفة وضع المرأة في القطاع الخاص، انظر الإجابة عن السؤال 20. |
Once the corrections have been properly made, the Registrar shall transmit a copy of the reply to the applicant. | UN | ومتى اتخذت التدابير التصحيحية بالشكل المناسب، يحيل أمين السجل نسخة من الرد إلى المدعي. |
The legal provisions and relevant supervision and declaration mechanisms have been touched upon in the reply to question 1.3 above. | UN | وبالنسبة للأحكام القانونية والآليات اللازمة للرصد والإبلاغ فقد ورد ذكرها في جواب السؤال 1-3 أعلاه. |
Nonetheless, he would welcome clarification on the reply to question 9, particularly in relation to the number of cases of asylumseekers and aliens detained in police establishments. | UN | وأضاف أنه سيرحب، مع ذلك، بأي إيضاحات حول الرد المقدم على السؤال 9، ولا سيما فيما يتعلق بعدد الحالات التي تم فيها احتجاز ملتمسي اللجوء والأجانب في مخافر الشرطة. |
194. The membership and functioning of the National Minimum Wages Commission were explained in the reply to the previous question. | UN | 194- وقد ورد شرح عضوية اللجنة الوطنية للأجور الدنيا وتسيير عملها في الردّ على السؤال السابق. |