We support the Commission's approach of using a practical mechanism to track the progress made in implementing the report's recommendations. | UN | ونؤيد نهج اللجنة لاستخدام آلية عملية لرصد التقدم المحرز في تنفيذ توصيات التقرير. |
It is our firm conviction that the Secretary-General's leadership is essential to ensuring adequate follow-up for the implementation of the report's recommendations. | UN | ولدينا اقتناع راسخ بأنّ قيادة الأمين العام أساسية لضمان المتابعة الكافية لتنفيذ توصيات التقرير. |
A pertinent question would be how these existing mechanisms will accord with the report's recommendations. | UN | وثمة مسألة ذات صلة تتمثل في كيفية تماشي هذه الآليات القائمة مع توصيات التقرير. |
Constructive debate on follow-up to the report's recommendations would indicate Parliament's commitment to fostering justice. | UN | ومن شأن المناقشة البنّاءة بشأن متابعة تنفيذ التوصيات الواردة في التقرير أن تعكس التزام البرلمان بتعزيز العدالة. |
The Government is considering the report's recommendations. | UN | وتعكف الحكومة على دراسة التوصيات الواردة في التقرير. |
Implementation of the report's recommendations should be dealt with in the framework of the Programme of Action. | UN | وينبغي أن يكون التعامل مع تنفيذ توصيات التقرير في إطار برنامج العمل. |
The Australian Government is giving active consideration to its responses to the report, which it expects to be broadly in support of the report's recommendations. | UN | وتنظر الحكومة الأسترالية حالياً بجدية في ردودها على التقرير، التي يتوقع لها عموماً أن تؤيد توصيات التقرير. |
Ingvar Carlsson, former Prime Minister of Sweden and chairman of the Inquiry, briefed the Council and summarized the report's recommendations. | UN | وأطلع إنغفار كارلسون، رئيس وزراء السويد السابق ورئيس لجنة التحقيق، المجلس على الوضع، ولخّص توصيات التقرير. |
Ingvar Carlsson, former Prime Minister of Sweden and chairman of the Inquiry, briefed the Council and summarized the report's recommendations. | UN | وأطلع إنغفار كارلسون، رئيس وزراء السويد السابق ورئيس لجنة التحقيق، المجلس على الوضع، ولخّص توصيات التقرير. |
An internal Working Group was established to review the report's recommendations and to develop a comprehensive plan of action. | UN | وأنشئ فريق عامل داخلي لاستعراض توصيات التقرير ووضع خطة عمل شاملة. |
Most of the report's recommendations had been accepted by the organizations and had either already been implemented or were in the process of being implemented. | UN | كما تم قبول معظم توصيات التقرير من جانب المؤسسات حيث تم إما تنفيذها بالفعل أو أنها بسبيل تنفيذها. |
This should provide the perspective for evaluating the report's recommendations. | UN | وسيشكل ذلك منظوراً تقيَّم من خلاله توصيات التقرير. |
He provided information on a number of FTC initiatives already under way in line with the report's recommendations. | UN | وقدم معلومات عن عدد من المبادرات التي اتخذتها اللجنة بما يتوافق مع توصيات التقرير. |
the report's recommendations should be considered a valid basis for the prosecution of those involved. | UN | وقال إنه ينبغي أن تعتبر التوصيات الواردة في التقرير أساسا مناسبا لمحاكمة المتورطين. |
IMF has prepared an action plan containing proposals to implement the report's recommendations for consideration by the members of the Working Group. | UN | وقد أعد صندوق النقد الدولي خطة عمل تتضمن مقترحات لتنفيذ التوصيات الواردة في التقرير لينظر فيها أعضاء الفريق العامل. |
Many of the public concerns reflected in the report's recommendations were related to limiting the powers of the Governor. | UN | وكان الحد من سلطات الحاكم مصدر الكثير من القلق العام التي أعرب عنه في التوصيات الواردة في التقرير. |
It was also noteworthy that the Advisory Committee had endorsed all of the report's recommendations and had recommended that they be approved by the Assembly. | UN | ولاحظ كذلك أن اللجنة الاستشارية أقرت جميع التوصيات الواردة في التقرير وأوصت بدورها الجمعية العامة بالموافقة عليها. |
The Government has supported the majority of the report's recommendations. | UN | وقد أيدت الحكومة غالبية التوصيات الواردة في التقرير. |
We now need to turn to the early implementation of the report's recommendations. | UN | ولا بُدّ لنا الآن من الانتقال إلى التنفيذ المبكِّر لتوصيات التقرير. |
The Committee had continued its consideration of the final report of the Panel of Experts in its consultations of 1 and 31 July, in which it had analysed the report's recommendations in detail. | UN | وأشارت السفيرة إلى أن اللجنة واصلت النظر في التقرير النهائي لفريق الخبراء أثناء المشاورات التي عقدتها في 1 و 31 تموز/يوليه، وأجرت خلالها تحليلا مفصلا للتوصيات الواردة في التقرير. |
The Special Representative commends this report to the Government and suggests that it consider integrating the report's recommendations into relevant reform and development plans. | UN | ويوصي الممثل الخاص الحكومة بدراسة هذا التقرير ويقترح عليها أن تنظر في إمكانية الأخذ بتوصيات التقرير في مخططات الإصلاح والتنمية ذات الصلة. |
They encouraged the implementation of the report's recommendations in the region and globally. | UN | وقالت إن فرقة العمل شجعت على تنفيذ التوصيات الواردة بالتقرير في المنطقة وعلى نطاق العالم. |