"the report before the" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقرير المعروض على
        
    • التقرير المعروض أمام
        
    • على التقرير قبل
        
    • إن التقرير المطروح على
        
    the report before the Assembly today tells us what works in development. UN ويفيدنا التقرير المعروض على الجمعية اليوم بما يصلح في صدد التنمية.
    His delegation therefore endorsed the recommendations contained in paragraph 10 of the report before the Conference. UN لذلك، يوافـق وفد بلده على التوصيات الواردة في الفقرة 10 من التقرير المعروض على المؤتمر.
    But the flaws of the report before the Assembly are not merely procedural. UN ولم تكن العيوب التي شابت التقرير المعروض على الجمعية مجرد عيوب إجرائية فحسب، بل لوثت أيضا التقرير بطريقة يتعذر إصلاحها.
    As in 1990, the report before the Committee focused on laws and regulations. UN وكما جرى في عام 1990 يركز التقرير المعروض على اللجنة على القوانين واللوائح التنظيمية.
    My delegation would like to focus on some specific aspects of the report before the Assembly. UN ويود وفد بلدي أن يركِّز على بعض الجوانب المحددة في التقرير المعروض على الجمعية العامة.
    the report before the Commission covers the biennium 1997–1998. UN ويغطي التقرير المعروض على اللجنة فترة السنتين ١٩٩٧-١٩٩٨.
    Here, let me note that in paragraph 66 of the report before the Assembly today the Secretary-General acknowledges that UN وهنا، أود أن ألاحظ أنه في الفقرة ٦٦ من التقرير المعروض على الجمعية العامة اليوم يقر اﻷمين العام بأن
    the report before the Commission covers the biennium 1999-2000. UN ويغطي التقرير المعروض على اللجنة فترة السنتين 1999-2000.
    the report before the Committee set out interim arrangements to support the continuation of the Task Force during 2008 until long-term arrangements were established for the investigation of irregularities in procurement and other areas. UN وقد حدد التقرير المعروض على اللجنة ترتيبات مؤقتة لدعم استمرار أنشطة فرقة العمل خلال عام 2008 إلى أن يتم وضع ترتيبات طويلة الأمد للتحقيق في المخالفات في المشتريات وغيرها من المجالات.
    As a transitional arrangement, the report before the Committee had been jointly produced by the respective programme managers and Headquarters departments. UN وكتدبير انتقالي، اشترك في إعداد التقرير المعروض على اللجنة مدراء البرامج المعنيون والإدارات المعنية بالمقر.
    The lack of information on the subject in the report before the Committee was evidence of that. UN فنقص المعلومات بشأن هذا الموضوع في التقرير المعروض على اللجنة يعتبر دليلا على ذلك.
    His recommendations contained in the report before the Committee and in his previous reports were intended to contribute to that obligation. UN والقصد من توصياته الواردة في التقرير المعروض على اللجنة وتقاريره السابقة الإسهام في ذلك الالتزام.
    In the report before the Assembly today, I focus on the aspects of international migration that are most relevant to development. UN وفي التقرير المعروض على الجمعية العامة اليوم أركز على جوانب الهجرة الدولية ذات الصلة الأوثق بالتنمية.
    Nevertheless, the process leading to his selection had little to do with the measures set out in paragraph 14 of the report before the Assembly. UN لكن العملية التي أدت إلى اختياره ضعيفة الصلة بالتدابير الواردة في الفقرة 14 من التقرير المعروض على الجمعية.
    Those proposals were contained in paragraphs 28 to 188 of the report before the Special Committee. UN ووردت هذه المقترحات في الفقرات 28 إلى 188 من التقرير المعروض على اللجنة الخاصة.
    In his earlier remarks he had sought to explain why the question of the spending cap had not been addressed in the report before the Committee. UN فقد سعى في ملاحظاته السابقة إلى تفسير السبب وراء عدم تناول مسألة سقف الإنفاق في التقرير المعروض على اللجنة.
    The complex realities of the situation on the ground were reflected in the report before the Committee. UN وقالت إن الحقائق المعقدة التي تتسم بها الحالة على أرض الواقع تتجلى في التقرير المعروض على اللجنة.
    Never has such thorough work been done on this issue as that reflected in the report before the Assembly today. UN ولم يسبق أن أُنجز عمل بمثل هذا القدر من الاستفاضة بشأن هذه المسألة كالعمل المتجسد في التقرير المعروض على الجمعية اليوم.
    Allow me to briefly highlight a few of the elements that I have addressed in the report before the Assembly. UN واسمحوا لي بتسليط الضوء على بعض العناصر التي تناولتها في التقرير المعروض على الجمعية.
    the report before the Committee had been submitted in response to that request. UN وقُدِّمَ التقرير المعروض أمام اللجنة استجابةً لهذا الطلب.
    But we will try our best to ensure that delegations have the report before the meeting on Monday. UN ولكننا سنبذل قصارى جهدنا لضمان حصول الوفود على التقرير قبل جلسة يوم الاثنين.
    the report before the Board listed actions that would require its approval and the cost of the consultants to be engaged. UN وواصل كلامه قائلا إن التقرير المطروح على المجلس يعدد اجراءات تستلزم موافقته ويبين تكاليف الخبراء الاستشاريين اللازم التعاقد معهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus